Subject: liaisons hydroliques, liaisons frigorifiques construct. Здравствуйте!Как бы Вы перевели: 1. Liaisons hydrauliques 2. Liaisons frigorifiques Контекст: В пункте "Liaisons frigorifiques" следующие позиции: "Liaisons frigorifiques В той же смете в разделе "Rerchauffage de l'eau du bassin"есть следующие пункты: pompe à chaleur, refroidissement par air, а следующим пунктом идет "Liaisons hydrauliques". В пункте "Liaisons hydrauliques" следующие позиции: Liaisons hydrauliques: Большое спасибо |
предположу: водяные коммуникации, холодильные коммуникации. |
имхо, коммуникации – это уже на муниципальном уровне а тут внутренние соединения м.б. обозвать их контурами воды / хладагента? |
You need to be logged in to post in the forum |