Subject: Rafraichissements à prévoir Здравствуйте!Помогите, пожалуйста, перевести фразу: Rafraichissements à prévoir dans les pièces d'eau. |
Проветривание |
Ventilation, déshumidification (et filtration de l'air). |
Речь может идти в целом об отделке душевых или ванных комнат: побелка, покраска стен и оконных рам, например. |
LiaK, спасибо! In_g@, точно? Вы сталкивались с употреблением этого выражения в таком смысле? Потому что обычно в этом случае говорят "rénovation à prévoir". |
|
link 29.03.2013 10:20 |
Согласна с In_g@, это небольшие ремонтные работы, подновление, а не просто проветривание помещения. |
Dans le cadre de travaux de simple rafraichissement, où un lessivage et une à deux couches de peinture suffisent pour rafraichir murs et plafonds, les prix se ... Elles permettent de rafraîchir durablement la pièce centrale de la demeure, sans devoir remplacer armoires, comptoirs et dosserets de ... Si l'on utilise davantage la peinture pour rafraîchir la pièce (sans autres travaux, directement sur une an - cienne couche), la préparation doit être plus poussée. |
In_g@, супер! Спасибо! elenajouja, Вам спасибо тоже! |
Проветривание ИЛИ отделка/ремонт. Может быть как первое, так и второе. На 100% только из контекста, если он есть. |
Здесь на 99%, конечно, "требуется ремонт". Я маненько ошиблась, извините. |
|
link 30.03.2013 20:46 |
Уверяю вас, здесь на все 100%: "требуется (небольшой) ремонт в санузлах". |
You need to be logged in to post in the forum |