Subject: vous réunissez une distribution Помогите раскрутить эту фразу, а то зароботался - голова плохо соображает:Nous souhaiterons connaître le mode de représentation que vous allez utiliser, nous comprenons que vous réunissez une distribution et que vous captez le spectacle après le diffuser à la télévision, ou alors vous en faites une représentation sous forme de spectacle vivant dans un théâtre de Kiev, que cette représentation est, par la suite diffusée à la télévision. Спасибо |
|
link 29.09.2005 16:14 |
У слова distribution есть значение "театральная труппа", т.е. собираете труппу... |
а что значит capter и captation в данном случае? |
|
link 30.09.2005 6:00 |
...что вы собираете актеров и снимаете спектакль, затем показываете его по ТВ... |
благодарю за помощь! |
You need to be logged in to post in the forum |