DictionaryForumContacts

 Voledemar

link 6.12.2012 11:13 
Subject: могите пожалуйста перевести gen.
Construite par l'armateur Beust à la fin du XIXè siècle, la villa Les Rhumbs doit son nom au terme de marine désignant les trente-deux divisions de la rose des vents, symbole qui figure dans une mosaïque ornant le sol d'une des entrées de la maison.

 Spindel

link 6.12.2012 11:22 
построенная арматором Брестом в конце 19 в., вилла Румбы обязана своим названием морскому термину, обозначающему 32 деления розы ветров, символа, который фигурирует на мозаике, украшающей пол одного из входов в дом.

 Denisska

link 6.12.2012 11:25 
арматором = судовладельцем

 Rivenhart

link 6.12.2012 11:27 
Beust - Бёст, не Брест
а так Spindel +1

 Rivenhart

link 6.12.2012 11:30 
хотя...еще название бы закавычил, если оно на русском дается

 In_g@

link 6.12.2012 11:47 
Вилла Ле Румб, построенная судовладельцем Бёстом в конце 19 века, позаимствовала свое название у морского термина, обозначающего 32 составляющих/элемента розы ветров - символа, представленного на мозаичном покрытии/полу одной из парадных дома/особняка.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL