Subject: Перевод предметов для диплома и названия аттестата gen. Здравствуйте,подскажите как правильно перевести название "Аттестат о полном среднем образовании ", для Канады? и несколько названий предметов для диплома о высшем образовании: "Контроль и ревизия в бюджетных и финансовых учреждениях", "Учет в бюджетных и финансовых учреждениях", "Размещение продуктивных сил", "Теория финансов", "Технологиии производства продукции растениеводства", "Технологиии производства продукции животноводства", "Украинский деловой язык". Мой перевод: Предметы: Спасибо за помощь) |
Размещение продуктивных сил - это часом не перевод с украинского на русский? деловой язык - language des affaires |
Аттестат о полном среднем образовании, см здесь: http://www.multitran.ru/c/m/l1=4&l2=2&s=��������+�+������+�������+����������� |
Контроль = contrôle ревизия = audit, expertise comptable бюджетных и финансовых учреждениях = institutions publiques et financières |
Теория финансов = théorie de la finance Технологиии производства продукции растениеводства = méthodes de production agricole животноводства = élevage / production animale / produits d'élevage деловой язык = LANGUE des affaires |
да перевод предметов с украинского) спасибо за помощь) |
You need to be logged in to post in the forum |