DictionaryForumContacts

 nevelena

link 20.11.2012 10:15 
Subject: PREMOURANT gen.
Коллеги, кто уже сталкивался с переводом брачного контракта, подскажите, какой эквивалент в юридическом контексте слову PREMOURANT? От объяснений тоже не откажусь.

FACULTE POUR L'EPOUX SURVIVANT D'ACQUERIR OU DE SE FAIRE ATTRIBUER CERTAINS BIENS PERSONNELS DU PREMOURANT

спасибо

 mumin*

link 20.11.2012 10:46 

 tradirusse

link 20.11.2012 11:44 
В Гражданском Кодексе époux survivant переводится "переживший супруг", а époux prémourant "умерший супруг"

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo