DictionaryForumContacts

 Polin

link 8.11.2012 13:57 
Subject: colis camions ages gen.
Добрый день!

Подскажите,пожалуйста, как полностью в переводе это может звучать? - Listes de colis camions ages. "ages" - меня больше всего смущает...

Перевод- резюме. Пишет про свой профессиональный опыт. Он - Coordinateur de transport.

Définition et optimisation des routes de transport. Listes de colis camions ages, appels d’offre, documentation ADR et IMDG.

Заранее спасибо.

 volen

link 8.11.2012 14:01 
это скорее всего liste de colisage = упаковочный лист

а camions просто втиснулся

 volen

link 8.11.2012 14:08 
для личного интереса, как вы перевели
Définition et optimisation des routes de transport?
как-то не по-французски звучит

 Denisska

link 8.11.2012 15:05 
à не Polin, но
"разработка и оптимизация маршрутов движения транспорта"
кмк, нормально тут все, по-французски

 volen

link 8.11.2012 15:13 
спасибо, но но не по-фр это
Французы поняли, что он разработкой дорог занимается )))

 Polin

link 9.11.2012 12:06 
Перевела,примерно так же как и Denisska " разработка и оптимизация транспортных маршрутов " )))
Я перевела как " Списки грузовых мест, тендерные запросы, документация ADR и IMDG " можно так? , но "ages" тут что означает?..гм
А товарищ серьезный)) Учился в трех странах, а образование получал во Франции и Испании.))

 Denisska

link 9.11.2012 12:57 
=документация ADR и IMDG=
м.б. - оформление документации по ДОПОГ и ММОГ?

 volen

link 9.11.2012 13:11 
"ages" ничего не означает, оно перепрыгнуло от colisage
Списки грузовых мест = упаковочные листы, этот термин широко используется в международной логистике, знаю поскольку работаю в этой сфере

 volen

link 9.11.2012 13:16 
International Maritime Dangerous Goods (IMDG)
Accord européen relatif au transport international des marchandises Dangereuses par Route (ADR)

 Polin

link 9.11.2012 14:26 
Огромное Вам Мерси,господа))!..А аббревиатуры я вот тут уже нашла.
http://www.sigles.net/

 nevelena

link 12.11.2012 23:05 
volen правильно разобрался. У меня такая же специальность, как и у товарища (одна из) :) Liste de colisage еще известен как packing list.
Товарищу нужно серьезнее к резюме относиться, а то строчки прыгают :)
Définition et optimisation des routes de transport тоже типичное выражение из специфики профессии. Denisska совершенно правильно перевел.
А вот про аббревиатуры я не знала. Спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo