|
link 19.10.2012 15:03 |
Subject: expertise dans la rédaction de documentation gen. Помогите, пожалуйста, верно перевести такую фразу:Forte de plus de 20 ans d’expérience, Letbird possède une vaste expertise dans la rédaction de documentation et de formation conçues pour l’utilisateur, dans la conception d’applications de formation en ligne pertinentes et dans le développement d’une vaste gamme de contenus personnalisés мой вариант вот такой: Благодаря более чем 20-летнему опыту, Letbird обладает компетенцией в области составления документации и образовательных ресурсов, разработанных для пользователей, концепций образовательных он-лайн приложений и развития широкого ассортимента пользовательских контентов. Смущает "составление документации", "развитие широкого ассортимента" - никак не придумаю, как сформулировать. |
по-моему, нельзя составлять образовательные ресурсы... |
формирования образовательных ресурсов développement - разработка |
You need to be logged in to post in the forum |