DictionaryForumContacts

 butterfly27

link 19.10.2012 15:03 
Subject: expertise dans la rédaction de documentation gen.
Помогите, пожалуйста, верно перевести такую фразу:
Forte de plus de 20 ans d’expérience, Letbird possède une vaste expertise dans la rédaction de documentation et de formation conçues pour l’utilisateur, dans la conception d’applications de formation en ligne pertinentes et dans le développement d’une vaste gamme de contenus personnalisés
мой вариант вот такой:
Благодаря более чем 20-летнему опыту, Letbird обладает компетенцией в области составления документации и образовательных ресурсов, разработанных для пользователей, концепций образовательных он-лайн приложений и развития широкого ассортимента пользовательских контентов.

Смущает "составление документации", "развитие широкого ассортимента" - никак не придумаю, как сформулировать.
Благодарю за помощь!

 naiva

link 20.10.2012 19:58 
по-моему, нельзя составлять образовательные ресурсы...

 In_g@

link 22.10.2012 11:09 
формирования образовательных ресурсов

développement - разработка

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL