DictionaryForumContacts

 Kittty

link 14.10.2012 12:24 
Subject: Медицинская тематика gen.
Добрый день!!
Прошу вас помочь с медицинской тематикой, если она вам знакома.
Вопросы таковы:
bilan sénologique
dose moyenne glandulaire
faisceaux opposés de photons d'énergie mixte (речь идет об облучении при онкологии)
lit opératoire
irradiation des aires sus et sous claviculaires droites
département d'imagerie médicale
patient externe dotation globale
rapport ARCADES
ACR2, ACR3 (аббревиатуры, используемые в данных по маммографии)
Как это можно корректно перевести?
Заранее благодарю.

 Chuk

link 14.10.2012 15:00 
Пока что погуглив нашел следующее:
faisceaux opposés de photons d'énergie mixte - встречные пучки фотонов различной энергии
ACR2, ACR3 - (смотри http://www.arcades-depistages.com/RPC1-novembre1998.pdf)
Il est recommandé d’utiliser un compte rendu mammographique standard où sont
formulées les hypothèses diagnostiques selon le degré de suspicion d’après l’American
College of Radiology (ACR) : mammographie normale (ACR1), aspect bénin (ACR2),
probablement bénin (ACR3), suspect (ACR4) ou malin (ACR5)
bilan sénologique - breast screening - маммография

 Chuk

link 14.10.2012 15:15 
département d'imagerie médicale - отделение медицинской визуализации

 Chuk

link 14.10.2012 15:21 
dose moyenne glandulaire - average glandular dose - средняя доза на железу

 Chuk

link 14.10.2012 15:28 
lit opératoire - надо смотреть по контексту, это либо операционное поле, либо штатная койка (смотри http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/medical_general/2135654-lit_opératoire.html)

 Chuk

link 14.10.2012 16:39 
irradiation des aires sus et sous claviculaires droites - облучение участков выше и ниже срединно-ключичной линии

 Chuk

link 14.10.2012 16:42 
patient externe dotation globale - нужен контекст!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo