Subject: Как перевести: apporter une cohérence gen. применительно к человеку ?
|
Лучше бы иметь контекст, но я бы исходил из cohérence, как целенаправленность. |
Coherence, это - гармония, сочетаемость, последовательность, в каких-то случаях даже логика. Если относительно человеке, то ближе к гармонии, я думаю. |
Очень важно знать контекст! (отрасль), т.к. вариантов перевода множество: придать / привнести связность, целостность, стройность (чему-либо), упорядочить, придать системность, гармонизировать и т.д. В применении к человеку с точки зрения психологии или коучинга - возможно речь идёт о гармонизации личности, восстановлении внутреннего равновесия, ит.д. и т.п. Если о командной работе, то речь может идти о синхронизации, слаженности командной работы и/или коммуникации в коллективе, … и многое другое. А также см. ответы выше. |
Контекст: si le vendeur est motivé et peu compétent, l'objectif est de renforcer la compétence en tirant parti de l'existence d'une motivation pour la tâche à exécuter. « Comment donner envie de travailler avec soi, voilà une compé¬tence importante dans notre métier... Antoine ? Je le dirais motivé et peu compétent. Il est encore très jeune et ne connaît pas tous les "trucs"... En revanche, si je lui donne quelques clés, ça l'intéressera certainement et il voudra absolument y apporter sa propre "touche". Ce que je vais faire, c'est lui donner trois pistes : 1. rendre ses interlocuteurs redevables ; 2. trouver des points communs avec eux ; 3. APPORTER UNE COHERENCE |
You need to be logged in to post in the forum |