DictionaryForumContacts

 silver_blaze

link 16.09.2012 10:29 
Subject: titre de preuve notar.
Приветствую всех

У меня произошел полный затык с переводом двух предложений в уставе компании.

Помогите пожалуйста! Весь затык происходит от словосочетания titre de preuve

Привожу полностью контекст статьи Устава компании:

Article 6 - Parts sociales et registre

Si des parts sociales sont constatées par un titre, celui-ci ne peut constituer qu'un titre de preuve ou un papier-valeur nominatif.

Le titre constatant les parts sociales doit contenir les mêmes renvois aux droits et obligations statutaires que l'acte de souscription des parts sociales.

Очень надеюсь на вашу помощь
Заранее спасибо

 Denisska

link 16.09.2012 16:36 
Долевая ценная бумага?
У вас не АО?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo