DictionaryForumContacts

 In_g@

link 22.08.2012 15:48 
Subject: тормоза gen.
Коллеги,
Как бы Вы перевели :
- Frein de stationnement : agissant sur les roues arrières par purge des cylindres à ressort
У меня пока получилось:
- Стояночный тормоз : затормаживает задние колеса при падении давления в цилиндрах с прижимной пружиной

Прошу подкорректировать, заранее благодарю.

 mumin*

link 23.08.2012 5:47 
имхо, purge немножко сильнее, чем падение давления
типо сброс давления

 In_g@

link 23.08.2012 7:33 
merci!

 Denisska

link 24.08.2012 23:15 
Приветствую,
Очень похоже на перевод с русского. По-русски про стояночный тормоз пишут "действует на" - в данном случае - на тормозные механизмы задних колес.
Что у вас за ТС? Рискну предположить - пневматическая тормозная система, возможно - WABCO (гуглеж ведет туда). У них вроде cylindres a ressort называется "комбинированный тормозной цилиндр". Про пружину можно не писать - специалисты знают механизм действия.

 coach

link 27.08.2012 10:40 
http://www.zr.ru/archive/zr/2012/07 стр. 194.
Написано коряво, зато - с картинками.

 In_g@

link 27.08.2012 10:55 
Прветствую, спасибо за ответы, ТС- грузовик IVECO, тормоза пневматические, переводится новый прайс-лист.

 Denisska

link 28.08.2012 9:51 
если ивеко - то понятно. посмотрите каталог Knorr Bremse
http://www.knorr-bremsecvs.com/ru/products_1/actuators/actuators.jsp
это ваши цилиндры

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL