|
link 28.03.2012 14:48 |
Subject: bubble reputation gen. Дорогие коллеги, думаю вам будет интересно помочь мне с переводом.Это из Шекспира: Seeking the bubble repetition-интересно что имелось ввиду! Помогите, пожалуйста!from As you Like It II,7 |
|
link 28.03.2012 15:27 |
А почему здесь вопрос задаете, а не на форуме английского языка??? |
schastlivaya, тут даже гадать не надо, почему - потому, что аскер не просто interpreter, а simultaneous. Когда сортировать, английский/французский, reputation/repetition? Переводить надо :) simultaneous interpreter, не обижайтесь на меня, сам был в Вашей шкуре и не раз! Возможное толкование посмотрите, например, здесь: |
You need to be logged in to post in the forum |