DictionaryForumContacts

 nevelena

link 11.03.2012 20:03 
Subject: последипломное образование gen.
последипломное образование

Посмотрите, пожалуйста, понятен ли для французской администрации такой перевод фразы: Национальная медицинская академия последипломного образования

l’Académie nationale de la médecine du troisième cycle

troisième cycle - нашла в википедии, но очень сомневаюсь, что это правильно передает смысл. Может быть лучше написать ’Académie nationale de la médecine de post spécialisation?

помогите!

 In_g@

link 12.03.2012 14:16 
мне лично не встречалось, но гуглится хорошо : post-diplôme
...de la formation médicale post-diplôme

 nevelena

link 12.03.2012 14:45 
действительно, спасибо.
а в соседней теме не поможете?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL