DictionaryForumContacts

 Voledemar

link 8.02.2012 20:25 
Subject: помогите пожалуйста перевести gen.
un plan incitatif d'actions 2005

 Voledemar

link 8.02.2012 21:46 
верен ли вариант -План поощрения с помощью акций ???

 Voledemar

link 8.02.2012 22:01 
план поощрения акциями???

 In_g@

link 9.02.2012 14:11 
Этот план имеет место в акционерном обществе?
На первый взгляд, речь идет о действиях, а не об акциях..

 VNV100110

link 9.02.2012 16:11 
Скорее "система поощрительных вознаграждений"

 Lena2

link 9.02.2012 21:27 
Может эта ссылка наведёт на какую-нибудь идею... Хотя там русского нет((
__//__http://www.linguee.fr/anglais-francais/traduction/equity-based+incentive+plan.html__\__

А это русская ссылка. Я не очень понимаю в этой теме, но вроде по описаниям похоже на ваш текст
опцион, мотивационная программа
__//__http://rosinvest.com/page/opciony-kak-sposob-motivacii-sotrudnikov-v-krupnyh-kompanijah__\__

 Lena2

link 9.02.2012 21:31 
Судя по добавлению в словарь, вы уже нашли...

 Lena2

link 9.02.2012 21:41 
Когда вы даёте различные переводы одного слова, нужно их отделять точкой с запятой, что и написано в пояснении при внесении статьи, а не чертой. У вас получилось на русском одно слово "план поощрения акциями/схема поощрения акциями/фондовый опцион".

 Voledemar

link 9.02.2012 22:06 
нужен стойкий эквивалент

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL