DictionaryForumContacts

 In_g@

link 1.12.2011 10:44 
Subject: оказание влияния gen.
Коллеги, как тут лучше перевести

«Практика основанная на сговоре» означает соглашение между двумя или более сторонами, которое направлено на достижение ненадлежащих целей, включая оказание влияния на действия другой стороны

«Pratique reposant sur une entente» signifie un accord entre deux ou pluieures parties, visant les buts inappropriés comprenant accomplissement ....дальше пока никак

Заранее спасибо

 Denisska

link 1.12.2011 12:09 
=направлено на достижение ненадлежащих целей, включая оказание влияния на действия другой стороны=

используйте инфинитивы вместо отглагольных существительных и будет намного легче

 fortuné

link 7.12.2011 10:30 
если вдруг еще нужно:

... y compris l'exercice de l'influence sur les activités d'une autre partie

 In_g@

link 7.12.2011 10:46 
Спасибо, коллеги, перевела так:
«Acte de collusion» signifie un arrangement conclu entre deux ou plusieurs parties en vue de réaliser un objectif indu, y compris influencer indûment les actions d'une autre partie...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL