Subject: Страхование gen. Уважаемые, очень нужна ваша помощь с переводом. Французский только изучаю, а документ в данный момент перевести просто нЕкому.От страховой компании прислали документ, который нужно подписать. Название документа - Convention De Gardiennage. Как правильно перевести его? И есть еще следующее предложение, в значении которого я сомневаюсь: У меня вышло что-то следующее: Спасибо огромное! |
=буду сохранять свой полис страхования от кражи= двусмысленно звучит, то ли "сохранять от кражи", то ли "страхование от кражи" На самом деле тут "police d'assurance vol et incedie" - "полис страхования от кражи (угона?) и пожара" (какое имущество страхуется?). maintenir - хранить étant - при этом (при этом максимальная гарантийная сумма составляет) |
You need to be logged in to post in the forum |