DictionaryForumContacts

 ирина_86

link 14.05.2011 8:48 
Subject: Помогите пож. разобраться с фразой
Пожалуйста помогите разобраться с фразой, в СВИДЕТЕЛЬСТВЕ О ВОЗМОЖНОСТИ ВСТУПЛЕНИЯ В БРАК ГРАЖДАНИНА ФРАНЦИИ:
" Qu'il a été procédé du 08/04/2011 au 18/04/2011 à la publication de mariage exigée par la loi française."-Можно так сказать: Которое произойдет с ... по ... с публикацией объявления о предстоящем браке, которое требует законы Франции.
Заранее спасибо.

 congelee

link 14.05.2011 9:21 
Вообще-то неплохо бы привести кусок пошире, поскольку так это выглядит оборванным куском фразы.
Чисто лексически же имейте в виду: здесь ... il a été procédé (...) à la publication - была осуществлена публикация...
Ничего иного здсь не "происходит". :)

 ирина_86

link 14.05.2011 9:56 
спасибо)))

 Gallo

link 14.05.2011 10:05 
Первый "кусок" фразы (часть главного предложения) должен находиться в самом верху справки, типа:

"Я, нижеподписавшийся, ....., заявляю//удостоверяю (и проч.)ь что, рассмотрев представленные документы, в которых говорится,
1. что...
2. что.....
... в соответствии с законодательством Франции с .. по.. было опубликовано объявление о предстоящем браке"

(Вообще-то, эти объявления просто вывешиваются в мэрии..)

Т.е. с этим одним главным предложением соотносится серия придаточных, причем "хвост" главного предложения, по идее, должен находиться внизу справки.

В экс-советских республиках эта справка называется "Справка о безбрачии"

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo