|
link 13.05.2011 19:39 |
Subject: некоторые выражения применительно к недвижимости fr. Помогите, пожалуйста, перевести это выражение из договора о купле-продаже. Как я понимаю, это некоторая характеристика здания по типу застройки. immeuble bâti et non bâti Еще интересует перевод слова l'amiante в следующем контексте: |
асбест |
|
link 13.05.2011 20:35 |
вы уверены, что асбест? |
во Франции действует декрет, согласно которому продаваемое жилье должно пройти обследование на возможное содержание асбеста в материалах, использованных для строительства |
|
link 13.05.2011 22:22 |
immeuble bâti et non bâti здание и прилегающая территория буквально это значит "застроенная и незастроенная недвижимость" :) |
You need to be logged in to post in the forum |