|
link 3.03.2011 12:08 |
Subject: Бармалей Вот, нужно перевести на французский язык стихотворение, да так, чтобы было в рифму. Может быть, оно уже есть в переводе на французском? Кто автор, я не знаю.Помогите, хотя бы, перевести слово Бармалей. У МАЛЫШКИ НАТАЛИ НЫНЧЕ МОРДОЧКА В ПЫЛИ: ВСЕ ВБЛИЗИ И ВСЕ ВДАЛИ ЛЮБОПЫТНО НАТАЛИ. ОБЕЩАЛ ЖЕ ЕЙ ЗЛОДЕЙ: ”Я ИГРАЮ БЕЗ КОГТЕЙ” В ОБЩЕМ,ТАК: У НАТАЛИ НЫНЧЕ МОРДОЧКА В ПЫЛИ, НЕТ, НА КОНКУРС ЛУЧШИХ МЫШЕК МЫ ЕЕ НЕ ПОВЕДЕМ, |
Автор Игорь Лагерев (если это может помочь!))) а вот информация для вдохновения, так сказать ))) http://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/356398 |
|
link 3.03.2011 13:16 |
Мерси. Вроде, говорят, что автор поляк, а у Лагерева перевод. |
За что купила, за то продаю ))) все претензии - в сеть! Удачи с переводом! |
You need to be logged in to post in the forum |