DictionaryForumContacts

 kimes

link 2.02.2011 22:15 
Subject: La chimie des êtres nous échappe.
Пожалуйста, помогите перевести. Контекст: личная переписка между влюбленными.
Спасибо

 In_g@

link 3.02.2011 10:21 
Химия людей нам непостижима. Химия, конечно, в данном контексте, не очень подходит...

 kimes

link 3.02.2011 20:47 
Спасибо. Непонятен как раз был перевод глагола échappe.

 Djey

link 4.02.2011 9:20 
Развернутый смысл (не перевод!) этой фразы заключается в том, что нам не дано понять, какими глубинными химическими процессами, происходящими в организме, может диктоваться то или иное поведение, те или иные поступки.
"Les êtres" - это не всегда люди: в широком смысле, сами понимаете, это просто живые существа, поведение которых тоже зависит от их внутренних химических процессов.

===La chimie des êtres nous échappe===
===Нам не постичь своих химических реакций===

Без претензий на истину в последней инстанции.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL