Subject: La chimie des êtres nous échappe. Пожалуйста, помогите перевести. Контекст: личная переписка между влюбленными.Спасибо |
Химия людей нам непостижима. Химия, конечно, в данном контексте, не очень подходит... |
Спасибо. Непонятен как раз был перевод глагола échappe. |
Развернутый смысл (не перевод!) этой фразы заключается в том, что нам не дано понять, какими глубинными химическими процессами, происходящими в организме, может диктоваться то или иное поведение, те или иные поступки. "Les êtres" - это не всегда люди: в широком смысле, сами понимаете, это просто живые существа, поведение которых тоже зависит от их внутренних химических процессов. ===La chimie des êtres nous échappe=== Без претензий на истину в последней инстанции. |
You need to be logged in to post in the forum |