DictionaryForumContacts

 In_g@

link 24.01.2011 14:06 
Subject: бух
Коллеги,
Словарь переводит внеоборотные активы и основные средства как ACTIFS IMMOBILISES, кто знает точные термины?

Заранее спасибо за помощь.

 Denisska

link 25.01.2011 5:30 
для меня - внеоборотные активы.

 In_g@

link 25.01.2011 8:48 
а как тогда переводить основные средства?

 Denisska

link 25.01.2011 8:53 
fonds de commerce

 In_g@

link 25.01.2011 9:09 
Denisska, вот что пишут про fonds de commerce

Le fonds de commerce (appelé "fonds commercial" par le "système comptable ouest africain" -SYSCOA, inclus dans l'ensemble des dispositions de droit des affaires par l'OHADA) est une notion juridique existant dans certains droits tels que le droit français, le droit belge et le droit québécois, qui peut se définir comme un ensemble d'éléments mobiliers corporels et incorporels, constitué en vue d'attirer une clientèle. Le fonds de commerce est un bien composite, dans le sens où il est constitué de plusieurs autres biens. Il est considéré comme un meuble, par fiction juridique.

La notion de fonds de commerce concerne essentiellement les entreprises du secteur de la vente ou du service direct à la clientèle. Elle matérialise et valorise la position de l'entreprise par rapport à sa clientèle.

 OlesK

link 25.01.2011 9:22 
основные стредства - immobilisations corporelles

 In_g@

link 25.01.2011 9:30 
Спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo