DictionaryForumContacts

 dk20dk

link 24.01.2011 13:33 
Subject: Два парка в Тулузе geogr.
Как правильно писать название этих парков по-русски? Перевод? Транслитерация?

Parc de la Prairie des Filtres
Parc des Expositions

 Denisska

link 24.01.2011 13:40 
1) Парк Прери де Фильтр
2) Выставочный парк.

я бы сделал так

 dk20dk

link 24.01.2011 14:37 
Я также думал сделать, но Prairie des Filtres - парк весьма знаменитый, насколько я понимаю, не рядовой. А на запрос "Прери де Фильтр" поисковики ничего не выдают... Странно.

Спасибо.

 Denisska

link 24.01.2011 15:25 
логика, которой следовал à:
1) Parc de la Prairie des Filtres - изначально данный парк был вовсе не парк, а зона для осушения заболоченной местности, если я ничего не путаю (см. Вики). Сейчас эта функция парка утрачена и для меня это просто часть г. Тулуза (очень красивая, не спорю, и подтверждаю, как человек, проживший в Тулузе месяц). Т.е., по сути - не более чем квартал (как Лаланд, Миним и пр.). Поэтому и оставить его как есть.

2) Parc des Expositions - существует относительно недавно, имеет функциональное значение, которое есть смысл передать. Поэтому и перевел.

ЗЫ: Фиг с ними, с поисковиками, иногда не грех и "потворить"

 dk20dk

link 24.01.2011 15:27 
Да будет так :) Всех тулузских благ!

 Saint Paul

link 31.01.2011 9:32 
Parc de la Prairie des Filtres: Парк дё ля Прэри дэ Фильтр
Parc des Expositions: Парк дэз Экспозисьён

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo