DictionaryForumContacts

 Olya X

link 7.11.2010 10:36 
Subject: еще раз про произношение
Извините еще раз -

я правильно поняла, что есть общее правило

есть, искать, там на конце слышно 'e' - монжЕ, ретрувЕ

manger, retrouver,

а когда в первлом лице

je mange, je retrouve - то несмотря на то, что на конце стоит е, оно не читается - и получается

же монж
же ретрув

я слушаю-слушаю www.forvo.com - и слышу по-разному.

Спасибо

 Denisska

link 7.11.2010 11:33 
да, в инфинитиве глаголов 1-й группы окончание -er произносится как [e]

 congelee

link 7.11.2010 15:56 
Угу.
Имейте в вилу, что в manger - носовой звук "а", а не "о". :)

 Olya X

link 7.11.2010 19:56 
Спасибо!

 Veronique

link 7.11.2010 20:55 
2 Olya X
Вот именно, "слышу по-разному". "Все оттенки серого". Я бы в обоих случаях произношения указанных глаголов в первом лице ед.числа отфиксировала звонкую согласную коротким "е" после... Причем в je mange это несчастное "е" получается подлиннее, его труднее остановить на выходе ;). Ну как это объяснить?
ЗЫ фонетике, точно, не учили. Вообще, учили практике. В языковой среде. Хотя авторитет congelee, Denisska и других уважаемых пользователей Мультитран признаю.

 Lena2

link 7.11.2010 22:00 
Практика, или то, что вы ей называете, вещь очень субъективная. Вам слышится одно, другому послышится другое. Зависит от тонкости вашего слуха, от тренированности, от опыта, а также от индивидуальных особенностей произносящего. Добавьте к этому различия в произношении между разными регионами Франции, и вообще станет неизвестно как говорить. Например, на Юге не делают никакой разницы между закрытым и открытым [o]. Такого плана "советы" могут только запутать человека, начавшего изучение языка.
То что вы называете "коротким "е" после...", имеет чёткое определение в фонетике. Все французские конечные согласные заканчиваются артикуляцией на [ә] - ә caduc. Этот звук НЕ произносится, но губы принимают позицию как при его произнесении. Эта разница очень четко прослушивается при сравнении с русским языком, где все согласные заканчиваются артикуляцией на "ы".
Но никакого отношения к произношению глаголов это не имеет, это правило общее - для любых слов.
Иногда после конечных согласных "е" произносится, это нужно смотреть в правилах. там всё сказано. Например, после групп muta cum liquida типа, arbre ou quatre, при условии, что произносятся все слоги и конечный "r" не опускается.
До вас уже ученые всё прослушали и определили, не нужно подменять незнание правил субъективными оценками.

 Denisska

link 7.11.2010 22:32 
коллеги, я запостил ветку на WordReference Forum, ссылка
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1969603

тема оказывается не новая, там в конце ветки еще пара ссылок на обсуждение региональных различий

 Lena2

link 7.11.2010 23:28 
Что ещё раз доказывает, что учиться произносить нужно по правилам, а все особенности индивидуальных/ региональных/ сленговых/ возрастных / социально-классовых вариантов произношения всё равно не учесть, да и не нужно это абсолютно никому (кроме, естественно, специализирующихся на этом учёных), разве что для повышения общей культуры и удовлетворения любопытства.

 Olya X

link 8.11.2010 22:43 
Lena2

Спасибо огромное - а не дадите, пожалуйста, ссылку на правила в Интернете? Фонетике я училась, только английской и немецкой.

 Lena2

link 9.11.2010 8:10 
Я не знаю стоящих ссылок в Интернете (если вы думаете, что все эти правила находятся по одной ссылке, то придется вас разочаровать. Оно может и так, только à не знаю где). Берете Рапанович или Виллер и изучаете, они на русском. А правила чтения есть в ссылке на Гака, которую я дала.
А есть ещё французские учебники Plaisir des sons
есть сайты, но навряд ли они будут вам полезны.
http://www.lepointdufle.net/phonetique.htm
http://www.edufle.net/Ressources-internet-pour-la
http://hal.archives-ouvertes.fr/docs/00/06/23/52/PDF/sic_00000888.pdf
http://courseweb.edteched.uottawa.ca/Phonetique/pages/bibliographie.htm

 nevelena

link 14.11.2010 8:59 
На том же юге Франции, пресловуьое [ә] - ә caduc произносится почти всегда, даже втаких словах,в которых его нет, как bien, например, и последняя согласная смягчается до привычного нашему уху "нь" с округлением губ на конце, как для [ә].
Произношение последнего вообще практически не регламентировано и на практике вы можете его либо ставить всегда, либо никогда, и будете одинаково поняты везде!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo