Subject: Brasdin, Beaudouin Перевожу не-французский текст, в котором встречаются вышеуказанные французские фамилии. Помогите, пожалуйста, корректно транскрибировать их кириллицей!
|
И вот ещё одна фамилия "вынырнула" - Dessault. Заранее большое спасибо за помощь человеку, в правилах чтения вечно сомневающемуся! :-) |
Beaudouin = Бодуан Dessault = Дессо |
Большое спасибо! А как передать "Brasdin"? |
P.S. Речь идёт о враче в Париже 1794 года. Так что это вряд ли какая-то русская фамилия... |
Beaudouin скорее Бодуэн |
Спасибо! А что тогда всё-таки с "Brasdin"? |
Brasdin => Брасден |
Большое спасибо! |
"s" могло и не произноситься. Так что, возможно, - Браден. |
Безусловно "Бодуэн", да. Насчет Brasdin - а французская ли вообще это фамилия? Поиск ее вообще во французском массиве не обнаруживает... |
Речь идёт о Париже времён Революции. Социология в диахронии для меня, конечно, тёмный лес. Но всё равно мне кажется, что в то время эмигранты не могли заниматься медицинской практикой. Так что, наверное, логичнее предположить, что фамилия французская. Хотя, может, я и ошибаюсь. |
You need to be logged in to post in the forum |