Subject: "Хорошо там, где нас нет" Здравствуйте!Подскажите, пожалуйста, как лучше перевести на французский русскую поговорку "Хорошо там, где нас нет". Спасибо:) |
j'ai déjà attendu "les herbes sont plus vertes ailleurs" |
Pour etre tout a fait exacte: L'herbe est toujours plus verte chez le voisin |
у меня бельгийская версия)) |
Ок :-) |
Ой спасибо:) Про траву мне как раз и сказал знакомый русский, уже 10 лет живущий в Париже:)) L'herbe est toujours plus verte de l'autre côté - вот так)) |
You need to be logged in to post in the forum |