Subject: production de spectacles / de films gen. Good evening,Please help to translate "production". Spasibo zaranee za otvet, |
production - продюсирование, съемки, организация постановки |
это говорится о русском или иностранном театре? |
Eto govoritsia o frantsuzskikh teatrakh : "département production". Ia kak raz khotela uznat' kak eto govoritsia v russkikh teatrakh. Spasibo! |
|
link 8.09.2010 15:56 |
Я думаю речь идёт о "постановкa спектаклей/production" и "поставить спектакль/produire un spectacle" |
Может быть это: Художественно-постановочная часть - совокупность театральных цехов, в которых создаются декорации и сценические эффекты, бутафория и костюмы актеров. Надо выяснить, что имеется в виду под французским выражением. |
Net eto kak raz sovsem nie sviazanno s khudozhestvennymi voprosami. "Service de production" zanimaetsia biudzhetami, dogovorami i vsiakimi voprosami sviazany s logistikoy kazhdovo spektaklia (a nie obshtshevo teatra). Spasibo za pomoshtsh'. |
|
link 10.09.2010 17:46 |
Ну так бы сразу и сказали...))) Тогда речь может идти о " выпуске, производстве" спектакля. Вот на этой ссылке есть про сферу кино, но поскольку это смежные области, то и к театру, по-моему, применимо: |
You need to be logged in to post in the forum |