Subject: прошу помощи! transp. De lą ą penser qu’il existe des opportunitésą saisir dans le transport letton pour une entreprise franЋaise, il n’y a qu’un pas… qu’il n’est somme toute pas si compliqué de franchir. |
А в чем проблема-то? Вроде и терминологии особой нет... |
Проблема в сложности выразить это по-русски нормально и лаконично. |
neige, а Вы бы представили свой вариант. А общество, глядишь, поправит. |
От этого (чего - не ясно) до мысли/идее о наличии/существовании возможностей в транспортном секторе (латвии?) для фр. компании всего один шаг.....сделать который, в итоге/в конце концов не так уж и сложно/трудно |
You need to be logged in to post in the forum |