DictionaryForumContacts

 ego_sum_tanya

link 27.06.2010 17:47 
Subject: это друг такого-то
У Иванченко есть такое правило: после оборота c'est, если указывается на принадлежность, ставится опред. артикль (c'est la maison de Pierre). Судя по логике упражнений в учебнике Поповой-Казаковой, предложение "это друг Пьера" переводится как "c'est l'ami de Pierre", однако никакой принадлежности здесь, как мне кажется, нет. В поисковике yahoo я уже нашла примеры обоих вариантов. Подскажите, пожалуйста, как правильнее.

 congelee

link 27.06.2010 18:12 
Да нет, конечно, выбор артикля здесь подчинен такой же логике, как в прочих случаях.
C'est la maman de Pierre - поскольку она у него одна. С домом, надо полагать, ситуация подразумевается та же.

С другом ситуация будет зависеть от общего расклада.
C'est qui, ce type? - Je l'connais pas, c'est un ami de Pierre. - один из возможного списка друзей Пьера, коих может быть сколько угодно.
Если же мы смоделируем ситуацию, когда человек конкретен (скажем, компания ждет некоего друга, приглашенного Пьером):
Ah, c'est l'ami de Pierre qui est enfin arrivé.
- не просто абстрактный друг Пьера, а тот, которого мы ждем.

 ego_sum_tanya

link 27.06.2010 18:34 
Это звучит логично, и я сама так думала, пока не взяла Попову-Казакову. У них почему-то и предложения типа "это стул Пьера" переводятся как "c'est la chaise de Pierre". А стульев-то у Пьера наверняка не один...

 congelee

link 27.06.2010 19:13 
Ну, во-первых Попова-Казакова - учебник для начинающих, где многое оставлено за скобками, дабы не усложнять. (Нам так его вообще не рекомендовали, честно говоря, мы по другим занимались.)

Ваш пример - случай такого упрощения. Легко представить ситуацию, когда тут действительно нужен именно определенный артикль: Этот стул свободен? - Нет, это стул Пьера. (В конкретной ситуации с конкретным лицом связан только один предмет.)
Возможна, разумеется, и иная ситуация. Поэтому как раз лучше обращать внимание на смысл, а не на форму.

 Elena Beau

link 27.06.2010 20:37 
а по каким учебникам занимались?
Принято считать что Попова-Казакова один из лучших учебников

 congelee

link 27.06.2010 21:30 
Никольская. (У нее непосредственно à и училась - так вышло. :)
Правда, не знаю, издается ли он до сих пор - кажется, на кафедре грамматики более молодые авторы уже написали новый. :)

 Fanette

link 29.06.2010 9:04 
Имхо, Попова-Казакова пережиток прошлого. Эдакий советский французский язык. Я всегда занималась только по французским учебникам (Campus, Panorama, etc...) и осталась довольна результатом. Попову-Казазакову брала в руки только когда делала домашние задания за подругу :) и очень плевалась.

 congelee

link 30.06.2010 10:27 
Ну вот потому его и в советском образовании не рекомендовали - тяжеловесность была ощутима даже студентам. :)

 ego_sum_tanya

link 3.07.2010 17:29 
спасибо))) просто я в вуз поступаю, и нам ее советовали))) знаю, что она ошибается - но что поделать)))
большое спасибо!

 congelee

link 4.07.2010 1:06 
Так вам вступительный экзамен сдавать или просто морально готовитесь? :)

Впрочем, в любом случае полезней взять хороший учебник по грамматике с большим количеством оригинальных (не переводных и не искусственно сконструированных!) примеров и прочесть. Просто чтобы через тексты ощутить смысл грамматических конструкций. Если же начнете самостоятельно делать упражнения (особенно переводные), рискуете запрограммировать собственные ошибки.
Можно какое-нибудь французское издание, можно приличное российское (тот же учебник Никольской, к примеру).

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo