DictionaryForumContacts

 nevelena

link 29.05.2010 15:08 
Subject: Indre et Loire
Indre et Loire как вы напишите по урсски название этого французского департамента?

 2eastman

link 29.05.2010 19:43 
наверное, всё-таки следует принять "наиболее часто употребляемое":
Эндр-и-Луара

 Elena Beau

link 2.06.2010 22:21 
а почему Эндр?
написано Индр..
хотя какой метод использовать.. транскрипцию или транслитерацию..
в доках предепочтительно транслитерацию использовать.. я так думаю...

 congelee

link 20.06.2010 0:27 
Принять надо не "наиболее употребимое", а имеющееся в русскоязычных географических справочниках и энциклопедиях.
Эндр и Луара, разумеется.
(Транслитерация же вообще давно не в ходу (лет почти двести как) и сохраняется только в ряде "традиционных" названий.)

 Elena Beau

link 20.06.2010 17:04 
а вот и несогласна
сейчас как раз таки тенденция использовать транслитерацию
особенно для перевода фамилий и имен..
ну а поповоду данного вопроса можно посмотреть в географических справочниках
может и есть название
Луара это устоявшееся название в русском языке (звучит то ведь Луар а не луара)
может и для INDRE тоже есть...?

 Koshka na okoshke

link 21.06.2010 8:04 
http://ru.wikipedia.org/wiki/Эндр_и_Луара

 Clea

link 21.06.2010 10:15 
да и словарь дает "Эндр" )

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo