Subject: Indre et Loire Indre et Loire как вы напишите по урсски название этого французского департамента?
|
наверное, всё-таки следует принять "наиболее часто употребляемое": Эндр-и-Луара |
|
link 2.06.2010 22:21 |
а почему Эндр? написано Индр.. хотя какой метод использовать.. транскрипцию или транслитерацию.. в доках предепочтительно транслитерацию использовать.. я так думаю... |
Принять надо не "наиболее употребимое", а имеющееся в русскоязычных географических справочниках и энциклопедиях. Эндр и Луара, разумеется. (Транслитерация же вообще давно не в ходу (лет почти двести как) и сохраняется только в ряде "традиционных" названий.) |
|
link 20.06.2010 17:04 |
а вот и несогласна сейчас как раз таки тенденция использовать транслитерацию особенно для перевода фамилий и имен.. ну а поповоду данного вопроса можно посмотреть в географических справочниках может и есть название Луара это устоявшееся название в русском языке (звучит то ведь Луар а не луара) может и для INDRE тоже есть...? |
|
link 21.06.2010 8:04 |
да и словарь дает "Эндр" ) |
You need to be logged in to post in the forum |