DictionaryForumContacts

 kemzlux

link 4.04.2010 0:09 
Subject: professionnel titulaire d'un office d'avoué
Помогите перевести данное выражение "professionnel titulaire d'un office d'avoué"

 Denisska

link 4.04.2010 5:45 
м.б. работник, наделенный полномочиями поверенного/исполняющий функции поверенного?

 kemzlux

link 4.04.2010 10:06 
я написала Юридическая компания судебных поверенных, хотя, может быть, Ваш вариант более правильный

 Denisska

link 4.04.2010 10:08 
контекст у вас, я исходил из того, что professionnel тут не юрист, а некий спец (технический?), выступающий в кач. поверенного. вроде такое бывает в патентном праве

 Annafrv

link 5.04.2010 6:13 
профессионал, замещающий должность/выполняющий обязанности/функции поверенного

 Spindel

link 5.04.2010 6:41 
Похоже, это владелец уполномоченной адвокатской конторы, чье имя стоит в ее названии. Например, "Додсон и Фогг".

 Annafrv

link 5.04.2010 7:18 
Во Франции в юридической профессии существует строгое разделение между поверенными (avoué) и адвокатами (avocat), в частности, это касается выполняемых ими функций. Если право выступать в суде устно принадлежит только адвокатам, поверенные обладают прерогативой подготовки всех письменных документов, представляемых в суд. В отличие от адвокатов, количество поверенных законодательно ограничено - при каждом апелляционном суде существует определенное количество должностей или мест поверенных (здесь можно провести аналогию с местом нотариуса). При этом такое место или должность может занимать не один, а сразу несколько поверенных, образовавших объединение лиц свободных профессий (SCP). В настоящее время институт поверенных существует только в апелляционных судах, к 2011 г. они вообще исчезнут как вид юридической деятельности.

 kemzlux

link 5.04.2010 9:10 
Большое спасибо всем, это, действительно профессионал, выполняющий обязанности поверенного,относящийся к объединению лиц свободных профессий SCP

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo