DictionaryForumContacts

 nizogor

link 24.03.2010 6:01 
Subject: non-négociation des articles law
Коллеги, помогите!
Как правильно по-русски будет звучать следующее предложение?
Attestation de non-négociation des articles du cahier des charges
Контекст: строка из списка приложение к тендерной документации.

Заранее всем лингвистическое спасибо!

 kemzlux

link 24.03.2010 6:10 
Может быть, подтверждение отсутствия возражений по статьям технических условий

 kemzlux

link 24.03.2010 6:20 
Еще есть выражение "подтверждение необоротоспособности положений технических условий" (http://www.kadis.ru/daily/?id=25972), скорее всего именно это имеется ввиду

 kemzlux

link 24.03.2010 6:28 
в английском еше есть значения - не подлежащий обсуждению, без права передачи

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo