Subject: anti-herbe fishery Пожалуйста, помогите перевести. Это вешают на крючок вместе с приманкой при ловле на мушку.Слово встречается в следующем контексте: Alors ça c'est une imitation de crevette, crevette ou petit crabe, donc c'est un hameçon numéro 6 celui-lа, avec un anti-herbe. On peut voir ici l'anti-herbe, qui permet de pas s'accrocher partout sur ce type de flat où il y a beaucoup d'herbe а tortue, de petites têtes coralliennes. Также непонятно, что означает здесь слово flat. Заранее спасибо |
Ищу фонетиста для внучки 12-лет. Нужно поставить произношение. |
Более других в производстве блесен с "усами" преуспела фирма "Kuusamo". Финские блесны очень хорошо зарекомендовали себя при ловле в коряжнике на небольших (до 3 метров) глубинах. Я ловил на "Kuusamo Rasanen Weedless" щуку и жереха. (Если название приманки сопровождается английскими или французскими словами "Weedless", "Antiherbe" или "Snagproof", это и означает, что она принадлежит к разряду "незацепляек") Последний по осени на Можайском водохранилище ведет себя подобно щуке, затаиваясь у затопленных пеньков, и потому неоправданные для других ситуаций ловли жереха "незацепляйки" оказываются там очень даже полезными.http://www.vlasenko.ru/183-nnn/211-txt.htm sevalery, |
"sur ce type de flat" ммм....по смыслу, похоже, речь идет о рельефе дна. тогда, м.б. это - "стол" посмотрите начало http://club-fish.ru/content/view/5124/298/ |
You need to be logged in to post in the forum |