DictionaryForumContacts

 russiangirl

link 17.02.2025 9:03 
Subject: Турецкий нотариат
Приветствую, коллеги! Нотариальные документы из Турции часто подписаны "уerine imzaya yetkili katip/başkatip" или просто "imza yetkili katip", стоит ли это переводить дословно "Главный служащий/Служащий с правом подписи" или имеет смысл перевести как "Исполняющий обязанности нотариуса (с правом подписи)", по факту эта должность совпадает с ВРИО, видимо. Кто знаком с реалиями турецкого нотариата?

Ничего не нагуглилось вразумительного, на тюренге тоже толком нет ничего https://tureng.com/en/turkish-english/imzaya yetkili

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo