Subject: Содержание работы переводчика
|
**Я себя к таковым никогда не относили** А Вы попробуйте: а) хоть иногда выражать свои квази-мысли грамотно; б) отнести. Сразу всё станет на свои места. |
marcy, да я уже пробовал, и не раз! а) в целом никто не жалуется на мои мысли, Вы - редкое исключение. б) а вот это никак не получается, причин не нахожу. Так что все на своих местах, и единственное, что я могу Вам обещать - это проявлять терпимость в общении и общаться только целенаправленно (как в этой ветке). Большой Вам удачи. |
You need to be logged in to post in the forum |