Subject: OFF Berlin: Diversity-Landesprogramm
|
31 марта авангард трансформации общества изрыгнул, пардон за этот глагол, в эфир следующий твит: Die Klimakrise wird und wurde fast ausschließlich von dya cis Männern verursacht. Trotzdem werden FINTA*s durch die Klimakrise beeinflusst. Der Fehler liegt im System. Аккаунт принадлежит Fridays for Future Germany. С высоты нашего возраста и жизненного опыта можно подобное конечно игнорировать, оставаясь дремучей темнотой, в то время, как будущее принадлежит не dya cis, а Finta*s. Проблема вот только в том, что и над гендерными звездочками мы тоже насмехаемся, а они уже почти стали нормой и в один прекрасный день нас заставят ими пользоваться. Ведь что стоит в скопированном мною тексте? Тёти и дяди (а может и гендерфлюидные существа, не желающие, чтоб их дядями и тётями называли) не против звездочек, они просто хотят выяснить, какие звездочки самые читабельные и удобные для понимания текста. |
что мы всегда хотели узнать, но стеснялись спросить http://www.femref.uni-oldenburg.de/glossar/
|
|
link 2.04.2021 16:47 |
Dany, не волнуйтесь. Когда миграционный пакт будет полностью реализован, у этих самых FINTA*s будут совершенно другие заботы. ![]() |
|
link 23.04.2021 19:45 |
"Hebammen sollen nicht mehr „Muttermilch“ sagen" Боже мой, куда катится наш мир... Стратегии манипулирования сознанием достигают постепенно ожидаемого результата... |
"Das „Brust geben“ („Breastfeeding) soll situationsbedingt mit „Oberkörper geben“ („Chestfeeding“) ersetzt werden" - мне это кажется или действительно весь мир сошел с ума? |
Erdferkel, раз пошел такой интим, вспомнились слова одного молодого отца, который держал своего сына после купания на коленях, а ребенок потянулся к его груди и пытался попить молочка. С того дня молодой отец величал себя кормящим отцом. Инклюзия она такая штука, тут столько деталей учесть нужно! :-) |
ein treusäugender Vater sozusagen ![]() |
|
link 29.04.2021 19:40 |
Hier spricht die Lufthansa- Vorständin Christina Foerster über die aktuellen Herausforderungen der Airline. Sie ist seit Januar 2020 Mitglied des Vorstandes der Lufthansa. Als Chief Customer Officer verantwortet sie die Bereiche Customer, IT und Corporate Responsibility. https://m.tagesspiegel.de/wirtschaft/lufthansa-vorstaendin-im-interview-fuer-private-reisen-gibt-es-einen-nachholbedarf/27140656.html У меня у одной глаза режет? Хотя это не так уж и важно. Я все вот думаю: у Люфтганзы есть орган управления - Vorstand. Женсчин в нем называют Vorständin. A как тогда назвать мусчин??? |
/Vor/Ständer? (sorry, не удержалась ![]() |
Всё это дело привычки, зато наконец-то сформируется уважение к людям любого пола. Вот такое развитие языка мне больше по душе. Мир становится всё более цивилизованным ![]() Mitgliederin - Geht das? | Textlabor von genderleicht.de |
Алекс, Вы бы аналогично над развитием родного языка поработали, чем немецкий уродовать А то ведь никакой гендерности и в помине нет - врач, министр, инженер, техник, член правления и несть им числа... а ну-ка засучите рукава! чтобы так же красиво смотрелось-читалось, как der Vorstandsmitglieder ![]() |
Ну почему же уродовать? В Вас есть хоть капля толерантности в отношении полов? В родном языке ведь употребляется форма "гость" и "гостья", почему бы не развести и в немецком - Gast/Gästin? Да, у нас, к сожалению, так и остался для многих случаев "общий род", потому что "врачиха" или "инженерша" будут звучать не литературно, и совсем другое дело - элегантный немецкий суффикс -in. |
да-да, дезик, и карточки у них дурацкие и язык какоё-то несуразный Давай, расскажи нам ещё, что мы могли бы в Германии изменить/поменять, чтобы и у нас всё было так хитро до деталей продумано и ловко сделано, как у "вас" (это я снова про постоянное: "у нас", а мы", " а вот я намедни") der Vorstandsmitglieder Это чтобы не ассоциировалось с "Glied", а "член" у нас, ни с чем не ассоциируется? |
|
link 30.04.2021 8:05 |
Не, ну, тогда уж Ohnegliedin справедливо будет ![]() Алекс, не забывайте еще об историческом значении суффикса -in как Zuordnung zu einer anderen Person. Müllerin, она ж ведь на мельнице не работала, она Müller´a скалкой била. |
Вот пришел и загадил своей патологической озабоченностью интереснейшую филологическую ветку. Тьфу! marinik, а у него все с этим ассоциируется, даже такое нормальное слово как болт. Ты читал ветку про Air Fuck One на английском форуме? По-моему, это на самом деле болезнь. |
Ссылку прочитайте немецкую, видимо там и дама озабоченная, по Вашей логике. Прежде чем плеваться. Ваше оскорбление по поводу патологии я просто так сглатывать не буду. Это уж слишком. |
запятую перед как поставьте, пожалуйста, когда плевок вытирать за собой будете. |
"запятую перед как поставьте" одно из двух: либо берем "как" в кавычки, либо пишем "запятую перед каком" вытирать... фу ты, выбирать Вам |
я просто так сглатывать не буду ... и Митглидер455 побежал ябедничать на обидчиков, покусившихся на его неприкосновенное членство. |
Не вижу, чем патологическая озабоченность хуже "высшей фракции маразма" Форум (multitran.com). С языковой точки зрения даже намного лучше, ведь в своем импотентном пинке (Ахтунг! Прошу намеков не усматривать, в данном контексте подразумеваются исходные значения этого слова: слабый, бессмысленный, неплодотворный, потому что обидеть меня может только человек, мнение которого меня интересует, остальное все проходит сами знаете мимо чего) Вы, блюститель красоты и чистоты русского языка, умудрились перепутать "стадию", ну, или "степень" с "фракцией". Нагадил и пошел дальше. Все нормально. |
при выполнении ректификации высказываний можем получить на верху колонны высшую фракцию маразма, а в кубе - флегматичный глубокий смысл ![]() |
"Hier spricht die Lufthansa- Vorständin Christina Foerster über die aktuellen Herausforderungen der Airline. Sie ist seit Januar 2020 Mitglied des Vorstandes der Lufthansa. Als Chief Customer Officer verantwortet sie die Bereiche Customer, IT und Corporate Responsibility." Chief Customer Officer - а где женская форма? На немецком мы боремся за равенство, а в английском все может оставаться по-старому? Это как упрек в том, что в русском нет женской формы для большинства профессий, потому что женщин к подобной деятельности не подпускали... |
|
link 30.04.2021 12:24 |
А почему упущение с Chief Customer Officer? По их новым правилам "женсчин", то должна быть Сhief-in Customer-in Officer-in |
если уж на английском, то (по воспоминаниям) нужно бы писать she-CCO - аналогично she-cat ![]() |
|
link 5.05.2021 16:22 |
Besonders nachhaltig und - hoffentlich auch - gendergerecht: https://www.tagesschau.de/wirtschaft/verbraucher/mehlwurm-lebensmittel-101.html
|
размолотые-то как добавка еще и ничего, а вот цельные жареные... трудновато будет привыкать хотя много лет назад довелось мне переводить эксперименты по экструдированию заменителя говядины из рыбного фарша - но тогда волокна нужной консистенции так и не удалось создать зато на трехвалковом экструдере можно из куриных отходов (клювы, ноги, хрящи) делать довольно приличные снеки
|
вчера была по ТВ передача про плотников, в том числе там была тетя-плотник и как вы думаете, как её назвали? дядя-плотник - ясное дело, Zimmermann но ведь не назовешь же её Zimmerfrau так что назвали... правильно, Zimmerin! когда я рассказала об этом мужу, он тут же задал встречный вопрос: Und was machen wir dann mit einem Mannloch im Behälter, falls dort zufällig eine Frau auf der Baustelle arbeiten sollte? |
насчёт тёти-плотниЦы (или правильно - плотничихи?![]() Наверняка это было тёдя или дятё ;) |
|
link 9.05.2021 23:54 |
тёдя или дятё - Zimmerchen? ![]() Однако теперь мучает вопрос: а кто тогда будет на новом языке Frauenzimmer ? |
А при чём тут Mannloch, это никаким боком к мужскому началу не относится. Слово из строительной области: Mannloch (multitran.com) С Frauenzimmer ничего делать не нужно, этот термин применяется только к женщинам ) Вся проблема, видимо, в том, что плотниками всю жизнь были мужчины ) Zimmerin ist ok. если женщина-игрок Spielerin, то пуркуа бы и не па? |
вот спасибо, наконец-то нам всё разъяснили и разложили по полочкам, а то топчемся здесь, как идиёты/идиётки последние и опять-таки наконец-то я узнала, что такое Mannloch, а то ведь ни разу в тех.текстах не попадалось "это никаким боком к мужскому началу не относится" - тогда просьба разъяснить этимологию и попробуйте-ка в наше время "применить термин" Frauenzimmer к женщине лучше споем https://www.youtube.com/watch?v=SdMIcJ8bVqs https://de.wikipedia.org/wiki/Sabinchen_war_ein_Frauenzimmer |
marinik, Эсмеральда, предлагаю заменить дятё на дятя. Для чистоты стиля. |
You need to be logged in to post in the forum |