DictionaryForumContacts

 Bursch

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 all

link 21.12.2020 17:12 
Subject: Ошибки в немецком словаре

 HolSwd

link 8.12.2021 16:26 
по месту требования – русский перевод – словарь Мультитран (multitran.com):

"zur Vorlage bei interessierten Stellen" - калька. В Гугле 1 х белорусский сайт, 1 х та самая Анна Александрова

Калькой считаю в данном контексте и "für den Bedarfsfall"

 Bursch

link 8.12.2021 17:37 
für den Bedarfsfall - вполне немецкий язык, также есть в Dudene.

zur Vorlage bei interessierten Stellen - удалил.

 HolSwd

link 8.12.2021 17:45 
" вполне немецкий язык" - бесспорно, но не для канцеляризма "По месту требования".

 HolSwd

link 9.12.2021 12:33 
орган местного самоуправления – русский перевод – словарь Мультитран (multitran.com)

lokale Behörde (Andrey Truhachev) ; Gemeindebehörde f (Andrey Truhachev) ; Kommunalbehörde f (Andrey Truhachev) ; - в топку;

Ortsbehörde f (Andrey Truhachev) - туда же;

полит. lokale Behörden (Andrey Truhachev) - туда же;

И еще многое из фраз, где самоуправлением так же мало пахнет.

PS А нельзя ли как-то умерить пыл господина Трухачева в отношении засорения словаря?

 Bursch

link 9.12.2021 16:44 
Уже умерили, раньше всё было гораздо хуже.

 HolSwd

link 17.12.2021 17:18 
Разделите, пожалуйста, в юр. в упорядочение – русский перевод – словарь Мультитран (multitran.com) Neuordnung и Regelung точкой с запятой.

 Bursch

link 18.12.2021 8:28 
спасибо, разделил

 HolSwd

link 18.12.2021 9:10 

 HolSwd

link 20.12.2021 10:57 

 HolSwd

link 20.12.2021 11:10 

 HolSwd

link 20.12.2021 16:36 
санитарно-защитная – фразы – словарь Мультитран (multitran.com) Обратите, пожалуйста, внимание на то, что Zone des Gesundheitsschutzes встречается в сети только в переведенных российских источниках.

 HolSwd

link 20.12.2021 18:36 

 HolSwd

link 25.12.2021 11:06 
Здравствуйте,

мне кажется, здесь очень много неподходящего инженерия – немецкий перевод – словарь Мультитран (multitran.com).

И здесь тоже: компьютерная инженерия – русский перевод – словарь Мультитран (multitran.com), уж не говоря о том, что СТ - это общепринятое сокращение для Computertomographie – Wikipedia.

 HolSwd

link 25.12.2021 15:18 

 HolSwd

link 25.12.2021 15:31 
линейная алгебра – немецкий перевод – словарь Мультитран (multitran.com)

Откуда информация о

Lina (Anders1986)?

Если уж, то LinA, и то очень редко.

 Bursch

link 25.12.2021 16:31 
исправлено

 HolSwd

link 25.12.2021 16:52 
Спасибо.

 marinik

link 26.12.2021 5:49 

 Erdferkel

link 28.12.2021 7:12 
просьба убрать перевод Termine - регистратура

https://www.multitran.com/m/s=Termin&l1=3&l2=2

 Alex455

link 28.12.2021 7:24 
Kaesekuchen - судя по всему, немецкий творожный пирог типа чизкейка. Сырники и запеканки, полагаю, чисто славянские реалии (как и пельмени, борщ и щи), возможно, их следует транслитерировать.

 Mme Kalashnikoff

link 28.12.2021 7:34 
Запеканку знаю как Quarkauflauf, сырники как Quarkpfannkuchen или Sy(i)rniki/ Russische Quarkpfannkuchen.

 Alex455

link 28.12.2021 7:44 
творожные оладьи получаются, нет? )) а ауфлауф уже больше не переволим как воздушный пирог? Когда делают гоголь моголь из взбитых яиц

 Erdferkel

link 28.12.2021 7:52 
"Auflauf" переводим как "запеканка" - напр., Nudelauflauf

а гоголь-моголь никак не "воздушный пирог"

https://de.wikipedia.org/wiki/Zuckerei

у Вас в голове явный Mischmasch

 Alex455

link 28.12.2021 7:55 
помню, что взбитые яйца идут при выпекаиии "гостя на пороге", шарлотки то есть. Спасибо за комплимент, и Вам не хворать.

 Alex455

link 28.12.2021 8:06 
И все же, Эрдферкель, у меня еще пока не полный кишмиш в мозгу, т.к. словарь МТ (сейчас проверил) дает и значение воздушного пирога ауфлауф тоже. Вы что, никогда не пекли банальную шарлотку из яблок? Даже я ее регулярно делаю из яблок свежего урожая.

 marinik

link 28.12.2021 8:17 
польщён, по пояс деревянный потомок княгинь и их "плебеев" с быдлом решил опять за мной поподтирать...

вот только хвалённые "немецкий прононс" и "знание языка" + "речь на чистом немецком" подводят малёха

полный пипец (Mischmasch с кишмишем = weich inder Birne)

 marinik

link 28.12.2021 8:18 
in der, естессно

 Alex455

link 28.12.2021 8:25 
хвалеНые

 Bursch

link 28.12.2021 8:46 
marinik, EF - исправлено.

 Mme Kalashnikoff

link 28.12.2021 9:08 
Лингвистическая байка про чиз с творогом

Один из моих родственников был распределен после военного училища в Одессу. Выходит он с вокзала, есть хочется, видит – стоит бабулька и продает пирожки.

- Бабуль, с чем пирожки?

- С сИром.

- С чем-чем?

- С сИром.

- Ты че, бабуль? Пирожков с сыром не бывает!

- Вот надоели вы, кацапы! С ТВОРОГОМ пирожки! С тво-ро-гом!

 Erdferkel

link 28.12.2021 9:19 
вот интересно! а шарлотка - не запеканка, что ли? так можно частных случаев для Auflauf довольно много набрать

можете полюбоваться - 19 649 рецептов

https://www.chefkoch.de/rs/s0/auflauf/Rezepte.html

 Mme Kalashnikoff

link 28.12.2021 9:26 
Шарлотку знаю как Russischer Apfelkuchen oder Russischer Apfelkuchen Scharlotka oder (ganz normal deutsch) Apfelrührkuchen

 marinik

link 28.12.2021 9:59 
смешно видеть от чела, который всех поправляет, а сам пишет:

- многое изменилось в сознании, и аэропорты у нас

- что э то будет примером

- гель для бриться

- хотели изъять с чцелью проведения экспертизы

- балончик с гелем был немецкого же произвлодства

- среднее специальное уч. завеление

- стал модным словом, прием в разных смыслах

- ауфлауф уже больше не переволим

- взбитые яйца идут при выпекаиии

Заметь, Дезик, с разных веток наобум нахватано,

ан нет, сафсем бес ашибок пишит, буратинка наша, а значит имеет полное моральное право всех остальных носом тыкать

 Erdferkel

link 28.12.2021 13:53 
здесь нужно убрать книжн.

https://www.multitran.com/m/s=Fakt&l1=3&l2=2

 Bursch

link 28.12.2021 14:00 
Спасибо, убрал.

 Mme Kalashnikoff

link 13.01.2022 21:43 
Miteigentum "совместное" надо бы везде убрать, во фразах тоже. Это общая собственность, которая по сути является долевой. См. ст. 244 ГК РФ.

Miteigentum nach Bruchteilen то же самое.

 Bursch

link 14.01.2022 9:16 
https://www.eduklgd.ru/problema/sovmestnaya-i-dolevaya-sobstvennost-v-chem-raznitsa.html

Собственность, как известно, может быть общей. Общая собственность в свою очередь может быть общей совместной и общей долевой собственностью .

Из Вашей же ссылки:

2. Имущество может находиться в общей собственности с определением доли каждого из собственников в праве собственности (долевая собственность) или без определения таких долей (совместная собственность).

Следовательно,

Miteigentum - это общая собственность,

Miteigentum nach Bruchteilen - общая долевая собственность

Miteigentum zur gesamten Hand - общая совместная собственность

 Mme Kalashnikoff

link 14.01.2022 10:45 
Bursch, я об этом же и писала. Там, где только Miteigentum, не должна выдаваться "совместная". Конкретно см. у Андрея Клименко "совместная долевая собственность".

 Mme Kalashnikoff

link 14.01.2022 10:46 
В немецком праве почти такие же определения.

 Bursch

link 14.01.2022 12:16 
Mme Kalashnikoff,

*я об этом же и писала.*

Ну, не скажите. Вы написали несколько о другом. - "Общая, которая по сути долевая". То же самое и в комментарии к статье у Вас "(В виду имеется, конечно же, "долевая" собственность, но речь о долях при этом не ведётся).

Что-то я не вижу последовательности в Ваших высказываниях. Если собственность общая, то она может быть как долевой, так и совместной. Вы почему-то утверждаете, что речь идет "конечно же о "долевой".

Get short URL | Photo | Pages 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 all