DictionaryForumContacts

 sliding

link 26.10.2012 10:47 
Subject: Нагрудный академический знак выдан ed.
Пожалуйста, помогите перевести штамп в дипломе о высшем образовании:
Нагрудный академический знак выдан

 Fältskog

link 26.10.2012 10:55 
Akademikerplakette, например.

Еще можно здесь посмотреть: http://www.jku.at/Rechtsabteilung/content/e6696/e6617/e6612/AkademischeEhrungen_mtb_23_06_04_ger.pdf

 Dany

link 26.10.2012 11:23 
Das Programm startet um 15:00 Uhr in der Aula der Hochschule und beginnt mit der akademischen Abschlussfeier, zu der die Absolventinnen und Absolventen mit Familie und Freunden eingeladen wurden. Den Höhepunkt des ersten Teils bildet die persönliche Überreichung der Absolventennadel und der akademischen Meriten durch den Präsidenten der Hochschule. Zusätzlich werden die engagiertesten und die besten Studierenden des Jahrgangs geehrt.

 marinik

link 26.10.2012 11:28 
hört sich für mich wie Feinstaubplakette an

 Fältskog

link 26.10.2012 11:29 
Ist wohl auch durchaus vergleichbar.

 sliding

link 26.10.2012 11:30 
Das Akademikerabzeichen ist ausgehändigt worden ?

 marinik

link 26.10.2012 11:31 
wenn schon, "wurde ausgehändigt"

 Buick-s

link 26.10.2012 11:37 

 Dany

link 26.10.2012 11:53 
Man findet den Begriff Akademikerabzeichen jedoch nur im Zusammenhang mit Russland oder Russisch-Wörterbüchern. Ein schlechtes Zeichen. :-)

 sliding

link 26.10.2012 11:56 
Ок
Das Akademikerabzeichen wurde ausgehändigt

 Коллега

link 26.10.2012 12:00 
а зачем менять хороший вариант Dany на плохой?
die persönliche Überreichung der Absolventennadel

 Buick-s

link 26.10.2012 12:24 
Komisch, Dany: wenn man den Begriff im Zusammenhang mit Russland oder mit wertvollen russischen akademischen (!) Wörterbüchern findet, heisst es ja noch nicht, das der Begriff gar nicht zu gebrauchen ist, oder meinen Sie ganz anders?

 Dany

link 26.10.2012 12:57 
Irgendwelche Anstecknadeln gibt es in der ganzen Welt und sie erfüllen alle den gleichen Zweck. Es muss also eine universelle Bezeichnung dafür geben und nicht nur eine, die ausschließlich im Zusammenhang mit Russland vorgeschlagen wird. Das ist mein Gedanke, Buicks-s.

 marcy

link 26.10.2012 13:07 
а с какой радости буигз перешёл на этот ужасный немецкий? :)

что-то Мерседес начал мельчать.
не указать ли им на это? :)
с выборкой особых перлов от драндулета?

 Fältskog

link 26.10.2012 13:15 
Buick-s, у меня тут подарок для Вас к празднику (праздник национальный у нас сегодня) подвернулся в переводе. Переводила - плевалась от приторности. Но ведь Вы вроде шоколад любите, вот: Ein „Lieblings-Hotel“ im wahrsten Sinne des Wortes – das Alpenhotel... fall in Love! Für ein romantisches Wochenende, ein Wochenende für zwei oder ein richtiges Kuschelwochenende, werden Sie kaum einen schöneren Ort finden.1 ÜN in der Juniorsuite Chocolate Dream inkl. Kuschelpension und einem Lovers-Schoko-Fondue. 1x HOT Chocolate Lovers Massage, 1x Malu Wilz Chocolate und Vanilla Gesichtsbehandlung, 1 Flasche Kuschelsekt bei Anreise am Zimmer, Begrüßungsgeschenk und Abschiedsgruß sowie Badeschuhe und Bademantel am Zimmer. Als American Express Karteninhaber erhalten Sie 10% Ermäßigung auf Ihren Aufenthalt. In der Juniorsuite ab EUR 158,00 p.P./Package (abhängig von Saison, Zimmerkategorie und Verfügbarkeit).

Гляньте, так и день рабочий быстрее закончится: http://www.alpenlove.at

 Queerguy

link 26.10.2012 13:25 
Lovers-Schoko-Fondue
как говорится, sex sells )

 Dany

link 26.10.2012 13:25 
Und alles am Zimmer. :-))))))

 Fältskog

link 26.10.2012 13:30 
Bickig, klebrig, übersüß;(. А представляете, каково со всеми этими кушельайнхайтами переводить было?

 Queerguy

link 26.10.2012 13:33 
просто при переводе надо лить побольше отечественного сиропу )

 Queerguy

link 26.10.2012 13:34 
и как Вы перевели Lovers-Schoko-Fondue? )

 Fältskog

link 26.10.2012 13:53 
Queеrguy, не стала я заморачиваться, честно говоря (у меня таких инсератов почти 1700, и всем нужно сделать красиво, хотя большинство уже в оригинале зарублены на корню, и, главное, срочно: заказчик - агент, вербующий гостиницы, рестораны, магазины по всей стране, уговаривая их разместить свою рекламу в каких-то проспектах или журналах, сама толком не знаю. Собирает он их 3 - 4 месяца, а перевод давай за неделю). Написала просто шоколадное фондю «Lovers». Я, конечно, и весь текстик привести могу, но закритикуете все, романтики, мол, не хватает.

 q-gel

link 26.10.2012 14:10 
Dany, natürlich am Zimmer - im Zimmer wäre ja auch 'ne furchtbare Sauerei - alles klebt hinterher - da machen Kuscheleinheiten so gar keinen Spaß mehr ... das müssen Sie doch verstehen!!
LOL
(ich bitte die Ösi-Fraktion, nicht gleich wieder auf die Barrikaden zu gehen - ist nur ein Scherz)

 Fältskog

link 26.10.2012 14:19 
Und was soll bitte wieder der letzte Spruch? Haben Sie denn so eilig, daß Sie die ganze korrekte Bezeichnung des Landes/ des Volkes nicht ausschreiben können? Warum Barrikaden? Was für eine Fraktion? Hier ist niemand zumindest von den mir bekannten Einwohnern der Alpenrepublik anwesend. Wozu das Ganze?

 marcy

link 26.10.2012 14:25 
брейк.

история старая, начатая не q-gel-ем.

как-то смешно нам всем спорить о том, у кого яйца круче – у немцев или у австрийцев. смотря, сколько их варить. а русские этого никогда делать не умели (вспомним хотя бы КУЛИНАР!!! из Покровских ворот).

 marinik

link 26.10.2012 14:27 
marcy +

 Fältskog

link 26.10.2012 14:32 
marinik уже с утра очень разумно писал о глазах. Зачем разогревать остывшее? Но, повторюсь, наименование Ösi, скажем так, не относится к числу вежливых. Вы не согласны?

 marcy

link 26.10.2012 14:36 
всё в контексте, учит нас наука лингвистика.

пишу так, в пустоту :)

 Fältskog

link 26.10.2012 14:53 
Кстати, пусть это по-детсадовски, Л., но Ты ошибаешься, началось все именно с этого проклятого Ösi. Совершенно никакого интереса продолжать эту тему не имею. Но примечательно, что автор реплики так и не пояснил смысла написанного.

Кончаем и переходим к делам? ;)

 marcy

link 26.10.2012 14:56 
это по-детсадовски, Л. :)

тем более, что были и другие ветки, где Австрия накатывала на Германию.

как уже писала: хинди-руси бхай-бхай!
нам делить нечего.

да, работать!!!

 Коллега

link 26.10.2012 15:01 
ну и что? есть Осси и Весси, что тут такого страшного?
и уж всяко не повод обвинять человека, что он на самом деле не q-gel, sondern "ein Unbekannter gleichen Namens" (c)

 Fältskog

link 26.10.2012 15:16 
Коллега, а это-то здесь и сегодня причем?

Я не знаю, как воспринимаются Осси и Весси в Германии, но я знаю, как воспринимаются Ёзи в Австрии.

 Коллега

link 26.10.2012 15:35 
Осси и Весси не так давно были значительно актуальнее, чем Ösi.
Ерунда это всё.
http://www.spiegel.de/unispiegel/wunderbar/piefke-quiz-kenn-den-oesi-a-370548.html

да и с какой стороны это вас так уж серьёзно колышет? Вы имеете какое-то отношение к многовековым взаимообзываниям немцев и австрийцев?

 Fältskog

link 26.10.2012 15:53 
Я живу в этой стране 22 года. Старинное австрийское правило "Мы можем поливать Австрию грязью беспредельно, но чужой - ни-ни" прижилось и у меня. Особенно pietätlos я считаю это Ösi, ни с того, ни с сего, именно сегодня, 26 октября.

Скажите, а Вы уважаете, ну, не знаю, турков, русских, владельцев паспортов Германии, но способных в лучшем случае лишь поздороваться или извиниться на ее языке? Возможно, у Вас это не так распространено, в Вене, увы, примеров более чем достаточно. Так вот, я считаю, что как знание языка, так и протест против считающихся здесь унизительными прозвищ являются составными элементарного уважения к стране, где живешь.

Лично я против Германии совершенно ничего не имею. Более того, самый дорогой мне человек (за исключением моих детей, конечно) - немец, и я сама живу с некоторого времени буквально на два дома.

То, что Вы всегда комментируете мои реплики - дело привычное, удивилась бы, если бы сегодняшний случай стал исключением. Удивляет другое: Вы так все бросаетесь на защиту господина q-gel, а что же, он сам не в состоянии ответить на столь простой заданный мной сегодня вопрос: "К чему это?". Дело вкуса, конечно, но на мой взгляд, не особо по-мужски: нашкодить и спрятаться за женские юбки (простите за выражение). Но мужчина мужчине рознь, как известно. Примеров тому и на этом форуме достаточно.

 Queerguy

link 26.10.2012 15:59 
<< Примеров тому и на этом форуме достаточно. >>
что Вы этим хотите сказать? )

 marcy

link 26.10.2012 16:03 
а я, например, неразборчивая скотина.
я люблю немцев, австрийцев. русских, украинцев. Я ЛЮБЛЮ ШВЕЙЦАРЦЕВ! немецкоговорящих – и ненавидящих их франкофонов из Женевы. я также люблю франкофонов из Франции и Бельгии.
и так далее.

на французской кафедре, куда я любила ходить, потому что (см. выше про франкофонов)..., меня называли «наш маленький БОШ».
и мне почему-то не приходило в голову обижаться.

 Коллега

link 26.10.2012 16:04 
я Ваши реплики не комментировала со времён ЕленыР, т.е. с тех пор, как вы перестали делиться с форумом информацией о размере ваших ванных комнат, расположении спален и т.п.

но теперь, будьте уверены, буду комментировать

мужчина - не мужчина тут вообще не при чём, так же как и юбки.
Никто не обязан тут сидеть и ловить вашу банальщину, окей?

 marcy

link 26.10.2012 16:06 
а ещё я разрываюсь в любви между баварцами и прусаками (Preisen). честно. искренне люблю и тех, и других, хотя они друг друга как-то не очень. НО МНЕ НА ЭТО НАПЛЕВАТЬ.

это ничего, что я тут про интимное? :)

 Queerguy

link 26.10.2012 16:11 
ничего )

 Коллега

link 26.10.2012 16:11 
я тоже люблю Австрию, Швейцарию и Баварию, бельгийских фламандцев и валлонов, не обижаюсь на "москалей" на Украине, соглашалась быть "оккупантом" в Прибалтике и т.п.

единственно, не надо переходить на личности, что упорно делает Fältskog

 Queerguy

link 26.10.2012 16:12 
и, правда, не нужно раздувать из Ösi слона )

 Queerguy

link 26.10.2012 16:12 
Fältskog, я ведь не обижаюсь на рашку )))))))))

 Fältskog

link 26.10.2012 16:23 
Queerguy, marinik, Rattenfänger, metz, простите, кого забыла на одной стороне, бесчисленные кошачьи, рваные и иже с ними, незабыв "любимого героя" - на другой. Надеюсь, пояснять мое отношение в обоих случаях не надо? ;)

Коллега, "ловить" и "ок?" от Вас не ожидала. Да комментируйте на здоровье, неужели Вы и вправду думаете, что меня это хоть как-то задевает? Вы - незнакомый мне человек, мнение о котором сложилось исключительно на основании стиля (в который это самое "ок?", на мой взгляд, и не вписывается). Вам нравится - вперед. Только реакции на каждый Ваш комментарий не ожидайте, ладно? Зачастую нет ни времени, ни желания.

А отвечать на вопросы, на которые, как я думаю, знаю ответ, и обращаться сама за помощью буду. Даже если "уважаемые форумчане", попросившие в финале истории ЕленыР, администратора отказаться от данного им здесь обещания назвать имя шалуницы публично (а мне оно было названо), прибегнут к подобным методам. Видимо, обещанное тогда им придется сделать мне. Не сомневаюсь, Вы знаете, о чем я говорю.

Для всех остальных - шалуницей была НЕ КОЛЛЕГА. Но она в курсе.

 marcy

link 26.10.2012 16:30 
Лена, ты когда-то уже писала на форуме, что шалуницей была я.
не посчитала тогда нужным отвечать тебе, потому что:
• не знаю, о чём идёт речь;
• знаю, что с тобой на форуме мы нигде не пересекались.

мне бы было интересно, чтобы про шалуницу озвучил alk.
в том случае, если ТЕБЕ хочется расставить точки над i.
МНЕ это по барабану :)

 Fältskog

link 26.10.2012 16:34 
Я не писала, что это Ты, Лилия. Да и странно было бы, после лет личной дружбы и довольно тесного сотрудничества, не правда ли?

 marinik

link 26.10.2012 16:35 
ich versteh zwar nur Bahnhof, aber egal...
Fältskog, kann es sein dass Sie streit SUCHEN und anziehen? Nach dem "break" von marcy hätten Sie doch eigentlich Ruhe geben können.

 marcy

link 26.10.2012 16:35 
да, мне это и тогда показалось странным.
поэтому не стала углубляться.

возможно, я ошиблась.
sorry.

 q-gel

link 26.10.2012 16:53 
Sehr geehrte Frau Fältskog,

zu Ihrer Frage an Kollega 18:53

*на защиту господина q-gel, а что же, он сам не в состоянии ответить на столь простой заданный мной сегодня вопрос: "К чему это?".*

Ich bin sehr wohl in der Lage, mich selbst zu verteidigen, notfalls auch etwas schärfer! Ich bin nur nicht permanent im Netz, weil hin und wieder auch mal "Außentermine" rufen.

So, und nun noch einmal auf HOCHEUTSCH (falls Ihnen diese Sprache geläufig ist): ES WAR EIN SCHERZ!!!

Und das Wort "ÖSI" ist eine in Deutschland beliebte Abkürzung, die keinesfalls die Österreicher herabwürdigt, noch dies bezwecken soll. Diese Abkürzung ist sogar in jugendfreien Sendungen zur besten Sendezeit fernsehtauglich.

Also kommen Sie endlich von Ihrer sinnlos beleidigten Tour runter. Keiner will Ihnen oder den Österreichern was. Das habe ich Ihnen aber schon beim letzten Mal geschrieben!!! Vielleicht kommt's jetzt endlich mal an!

Genau deshalb in Klammern der Zusatz: *(ich bitte die Ösi-Fraktion, nicht gleich wieder auf die Barrikaden zu gehen - ist nur ein Scherz)*

Also hören Sie bitte auf eine Spaßbremse zu sein.

Schönen Abend noch!

Hochachtungsvoll

q-gel

 Fältskog

link 26.10.2012 16:54 
Да, и, наверное, напоследок, мне на самом деле еще нужно работать:

А я бы на "рашку" обиделась, Queerguy. Знаете, у каждого, наверное, своя Schmerzgrenze. Помню, как в гидовские годы у меня в одной группе из ФРГ были две более чем упитанные и раскрашенные как пасхальный яйца девицы родом из Кустаная, если не ошибаюсь. Так они, рассказывая о своей новой жизни, часто упоминали слово, которое настолько неприятно поразило, что они врезались в память, хотя дело было где-то в середине 80-х. Они называли сами себя "русаки". Типа, нас, русаков, там не любят и пр.

marinik, ich suche keinen Streit, denke, auch marcy kann Ihnen bestätigen, daß ich ein sehr friedliebender und kompromissbereiter Mensch bin. Mag allerdings keine Provokationen aus nichts und huschen tu ich auch nicht.

И прошу прощения у аскера за загрязнение ветки не по существу.

 Коллега

link 26.10.2012 16:58 
я НЕ В КУРСЕ, кто это был, и тоже толком не знаю, о чём речь.

Но вся формулировка -

"Для всех остальных - шалуницей была НЕ КОЛЛЕГА. Но она в курсе." -

содержит элемент клеветы, поскольку "всем остальным", я думаю, даже в голову не пришло подозревать меня

а в целом - чем меньше реакции от Вас, тем лучше для "всех остальных", включая меня

 marcy

link 26.10.2012 17:07 
насколько знаю, русаки – это САМОНАЗВАНИЕ русских немцев в Германии. разве может самоназвание быть обидным для кого-то? :)

думаю, что сейчас идут сплошные недоразумения, надо действительно сделать брейк :)

 q-gel

link 26.10.2012 17:12 
Absolut! :-)

 Queerguy

link 26.10.2012 17:16 
русаки, рашка... какие это всё мелочи...

 marinik

link 26.10.2012 17:28 
"более чем упитанные и раскрашенные как пасхальный яйца девицы родом из Кустаная"
so viel zum Thema "friedliebende, kompromissbereite und vor allem TOLERANTE" Fältskog ;)
там немцами были, здесь "русаками", и что обижаться?
solange diese Begriffe wertfrei verwendet werden, also nicht abwertend und ohne entsprechender Sprachfärbung, kann ich persönlich nur müde lächeln.
Всё остальное считаю квасным патриотизмом.
Покидаю ЭТУ ветку, без особого пафоса и не очень заламывая руки ;))

 juventus

link 26.10.2012 17:49 
Studienabschluss als Diplom Designer im Studiengang visuelle Kommunikation an der FH Aachen und zusätzliche Verleihung der Ehrenmedaille der Hochschule als akademische Ehrung zum Studium.

http://www.wak.de/dozenten-n-s.html

Нагрудный академический знак выдан
Die Ehrenmedaille wurde (als akademische Ehrung zum Studium) verliehen.

исходя из немецкого языка, ausgehändigt werden может Urkunde
Например, "Zusammen mit der Auszeichnung wird eine Urkunde über die Verleihung ausgehändigt."

А Ehrenmedaille - wird (в данном случае wurde) verliehen

имхо

 marcy

link 26.10.2012 17:53 
йувентус, ты помнишь, как выглядел академический нагрудный знак? для чего он? как его носили?

каким боком сюда медаль?

я понимаю, что ты клоун, но не перебарщивай.

 juventus

link 26.10.2012 18:05 
§ 8 EHRENZEICHEN
(1) Das Rektorat kann Angehörigen der Johannes Kepler Universität Linz und
anderen Personen, die sich im besonderen Maße Verdienste um die der
Universität anvertrauten Gebieten der Wissenschaften, sowie Verdienste um die
Johannes Kepler Universität Linz selbst erworben haben, die Auszeichnung
eines „Ehrenzeichens“ der Johannes Kepler Universität Linz verleihen.
(2) Die Ehrenzeichenträger/innen erhalten ein Dekret sowie das sichtbar zu
tragende „Ehrenzeichen“ (Medaille).

Академические нагрудные знаки — знаки для лиц, окончивших высшее учебное заведение или имеющих учёную степень. Могут быть знаки для высшего образования вообще (университетский значок) и для определённого высшего учебного заведения.

http://ru.wikipedia.org/wiki/Нагрудный_знак

 juventus

link 26.10.2012 18:06 
Пожалуйста, помогите перевести штамп В ДИПЛОМЕ О ВЫСШЕМ ОБРАЗОВАНИИ

 marcy

link 26.10.2012 18:08 
ты можешь успокоиться?
ну какая нафиг это медаль?
медаль – это в средней школе была, золотая-серебряная.
ИМЕННО ЧТО О ВЫСШЕМ ОБРАЗОВАНИИ.

если ты не прекратишь захламлять ветки мусором, против тебя будут приняты меры. спроси у эрика и лёве, какие.

 juventus

link 26.10.2012 18:08 
...und zusätzliche Verleihung der Ehrenmedaille der Hochschule als akademische Ehrung zum Studium...

 marcy

link 26.10.2012 18:09 

 marinik

link 26.10.2012 18:10 
Академические нагрудные знаки Волга впадает в Каспийское море, лошади едят овес и сено.

 juventus

link 26.10.2012 18:10 
ну какая нафиг это медаль?

мда, без комментариев

 marcy

link 26.10.2012 18:11 

 marcy

link 26.10.2012 18:11 
разница заметна – или укрупнитъ?

 juventus

link 26.10.2012 18:13 
такое впечатление, что marcy видит только свои собственные ответы
зачем ей обращать внимание на конкретно приведенный немецкий текст и пояснения, лучше спорить до упаду

 marinik

link 26.10.2012 18:13 
ja, bitte, без ваших "комментариев", узколобый вы наш!

 marcy

link 26.10.2012 18:14 
juventus,
у marcy есть способность понять, о чём идёт речь.
а обращать внимание на каждого дебилко и что он там натруженными руками делает – пардон, времени нет.

 Коллега

link 26.10.2012 18:16 
früher oder später kommt das wahre Gesicht zum Vorschein, ob es ElenaR oder Fältskog (bzw. Buicks-s oder Deserad) heisst

soweit ich mich erinnere, ist damals nichts Grausames passiert, - jemand hat unter dem Nick "ElenaR" geantwortet, nicht epochal oder spektakulär

es ist auch mit anderen Nicks dutzendfach vorgekommen

aber Abgangsinszenierungen mit düsteren Andeutungen waren und sind eine besondere Stärke von ElenaR, der ewig Unverstandenen und zu wenig Geschätzten

 Коллега

link 26.10.2012 18:18 
причём тут почётная грамота / медаль? Всем закончившим институт вместе с дипломом вручают значок института, у меня тоже где-то лежит

 Fältskog

link 26.10.2012 18:35 
Wer kann hier also keine Ruhe geben?;)

a) Habe nie verheimlicht, daß Elena R und Fältskog die gleiche Person sind;

b) mein Gesicht brauche ich nun wirklich nicht zu verstecken, fragen Sie marcy, vielleicht hat sie noch ein paar Bilder, wenn nicht, ein Wink: der Name Fältskog kommt nicht von ungefähr;

c) ElenaR hat das Glück, von den ihr wirklich etwas bedeutenden Personen sowohl verstanden, als auch geschätzt und, halten Sie sich fest, sogar geliebt zu werden.

Wiederhole die hier von wem auch immer mal angebrachte Vermutung: die ewig hier Hängenbleibenden können wohl nun leid tun, wenn dies ihr Lebensinhalt ist.

Tschüß und einen schönen, ausgefüllten Abend.

 Коллега

link 26.10.2012 18:39 
doch nicht etwa noch ein Abschied für immer?

 Коллега

link 26.10.2012 18:42 
von uns, Hängengebliebenen? oder ist es zu schön, um wahr zu sein?

 juventus

link 26.10.2012 18:43 
26.10.2012 14:30 - был вариант Akademikerabzeichen - соглашусь

Akademikerabzeichen
Юридический термин: нагрудный знак, выдаваемый лицам, окончившим вуз

http://universal_de_ru.academic.ru/14512/Akademikerabzeichen
других более правдивых вариантов не поступало, к сожалению

и мой вариант Ehrenmedaille, видимо, для "совка" не годится

 juventus

link 26.10.2012 18:59 
нашел диплом и перевод штампа:

Stempel: Das akademische Abzeichen ist ausgehändigt worden

http://www.beschaeftigungspakt-suedwest.de/uploads/tx_joboffers/OK5111.pdf

 marinik

link 26.10.2012 19:02 
"Dieses Diplom ist zum Nachweis darüber ausgestellt ..." ganz große Klasse, juventus!

 SRES**

link 26.10.2012 19:05 
Все это буря в стакане воды!
Может, поговорим о любви? :)))

 juventus

link 26.10.2012 19:07 
еще один похожий:

http://home.arcor.de/omazur/dokumenten/diplom.pdf

 Fältskog

link 26.10.2012 19:10 
Невнимательной Коллеге,

19:23: "А отвечать на вопросы, на которые, как я думаю, знаю ответ, и обращаться сама за помощью буду. "

Не волнуйтесь, не к Вам, от Вас ее для меня никогда и не было. Так, между делом, точнее, между выпечкой любимого детьми пирога и переводом осточертевших рекламных объявлений. Но есть и хорошая новость: примерно через час компьютер выключаю. Ложка дегтя для меня (бочка меда для Вас?): глаза слабые.

 juventus

link 26.10.2012 19:10 
интересная тенденция складывается, "крикуны" и "комментаторы", как правило, не в состоянии предложить свой самый правильный и самый немецкий вариант

 SRES**

link 26.10.2012 19:11 
"Скажите, а Вы уважаете, ну, не знаю, турков, русских, владельцев паспортов Германии, но способных в лучшем случае лишь поздороваться или извиниться на ее языке?"

Елена, а я их понимаю - некоторым просто не дано освоить ин. яз. А некоторые, может, даже просто стесняются разговаривать

 Коллега

link 26.10.2012 19:14 
вариант предложила Dany в 14:23, задолго до всех дебатов

 Коллега

link 26.10.2012 19:37 
Fältskog, вы всё никак не поймёте, вы мне глубоко пофигу: и ваш комп, и ваши глаза, и ваши дома
думаю, не только мне

мне не пофигу, когда вы начинаете ЗДЕСЬ ни с того ни с сего цепляться к людям только из-за слова Ösi и обвинять их в том, что они якобы не ТЕ

мне не пофигу, когда вы походу ЗДЕСЬ заявляете "это не коллега, но она знает".
Это таки называется клевета, поскольку я, во-первых, на самом деле не знаю и даже не следила за процессом, и, во-вторых, ваши подспудные обвинения и сам подход мне сильно напоминают одну малоприятную организацию.

то, что вас любят и ценят за пределами этого форума, так Буигза тоже якобы любят и ценят, - остаётся только порадоваться за вас обоих -, но ЗДЕСЬ это не имеет никакого значения

 Fältskog

link 26.10.2012 19:41 
SRES** Наверное, мы говорим о разных ситуациях. В знакомых мне (по работе) бывшие граждане СССР, а ныне РА, варились исключительно в "родном супчике" (у нас есть тут такие отдельные районы, где живут только переселенцы, не знаю, как у Вас) и отзывались о принявшей их стране с невероятным презрением. Так и хотелось спросить: "Родные мои, а чего ж дома-то не остались, если там все так хорошо, а здесь все так плохо?".

 q-gel

link 26.10.2012 19:44 
juve, die von Ihnen zuletzt eingestellten Links mit Diplomübersetzungen zählen leider nicht gerade zu den Highlights der Übersetzungskunst ...

 SRES**

link 26.10.2012 19:46 
Елена, а это уже другой ракурс! :)

 Fältskog

link 26.10.2012 19:59 
Коллега, у меня нет домов, даже одного дома уже нет. Променяла на счастье. И благодарна за это судьбе.

Не поверите, меня так же мало интересуют Ваш кот и Ваш сын. Но если поделиться хочется...

Это не клевета. И Вы, именно Вы, вывели меня одним из своих комментариев в той самой древней ветке на определенное подозрение, которое было затем подтверждено администратором.

Я не понимаю, какую организацию Вы имеете в виду.

О Буигзе знаю не много, я не столь интенсивно интересуюсь его личной жизнью, так, что по ходу придется, читаю и, как Вы знаете, в высшей степени не одобряю. Потому настоятельно прошу отказаться от подобных сравнений. Уж не говоря о пользе для форума от его рекомендаций и моих,за нехваткой времени, предложений.

Кстати, о пользе для форума, если уж зашла речь. Знаете, я на самом деле здесь бываю лишь случайно, словарь всегда при письменных переводах открыт. Но в последнее время сложилось (у меня) впечатление, что все подлинные специалисты менее чем мало думают о цели форума (взаимопомощи при переводах), ибо советы от них видела в последнее время на любых ветках лишь редко, а практически полностью посвятили себя изгнанию кошачьих и рваных. Бог Ты мой, ну кому они на самом деле мешают? Оставьте их вариться в собственном соку, но помогайте тем, кому эта помощь нужна.

Я так это вижу.
Ösi: Может, тут на самом деле есть в разнице употребления и эмоций. Piefke - однозначно негативно. См. также http://de.wikipedia.org/wiki/Piefke. В ответ так же воспринимается и Ösi.

 SRES**

link 26.10.2012 20:03 
"Я так это вижу.
Ösi: Может, тут на самом деле есть в разнице употребления и эмоций. Piefke - однозначно негативно. См. также http://de.wikipedia.org/wiki/Piefke. В ответ так же воспринимается и Ösi."
Да бросьте, Елена! q-gel никоим образом не хотел Вас обидеть, зуб даю! :)

 Queerguy

link 26.10.2012 20:05 
и разве стоят все эти Ösi, Piefke этого? Нет.

 mumin*

link 26.10.2012 20:05 
плюсуюсь к двум последним

 Коллега

link 26.10.2012 20:09 
***Это не клевета. И Вы, именно Вы, вывели меня одним из своих комментариев в той самой древней ветке на определенное подозрение, которое было затем подтверждено администратором.***

раз эта ветка так жива в вашей памяти, то, видимо, нет проблемы дать ссылку на эту ветку и мой комментарий? а также раскрыть злоумышленника (-цу), что за давностью лет вряд ли на что-то повлияет?

 SRES**

link 26.10.2012 20:14 
а что там было, в этой ветке?

 Коллега

link 26.10.2012 20:15 
вот и я интересуюсь

 Buick-s

link 27.10.2012 9:08 
2 Fältskog
Прежде всего, с прошедшим праздником Вас и спасибо за любопытную ссылку.
Но ... вынужден Вас разочаровать. Шоколад я люблю в натуральном виде, без молока, с минимальным содержанием сахара и предпочитаю отечественные сорта импортным. Кроме того, выражаю свое сочувствие (честно, без доли иронии) по поводу того, что Вы плюетесь на эти переводы и видите в них исключительно приторность стиля, а не романтическую атмосферу. Понимаю, что мои советы Вам как рыбке зонтик, но все же постарайтесь посмотреть на такие тексты просто с точки зрения гонорара. Удачи во всех начинаниях!

Что касается Akademikerabzeichen - я специально проверил значение обоих компонентов этого слова. В Meyers Lexikon "Akademiker" трактуется как "Hochschulabsolvent", в Grosses Fremdwörterbuch - как "an einer Universität od.Hochschule Ausgebildeter". Abzeichen в том же Meyers приводится, например, как "Abzeichen für gutes Wissen". Неужели, Коллега, это значение настолько плохое, и чем все-таки оно плохо?

И еще одна деталь: на примеры из австрийских ссылок почему-то ни от кого не поступило ни одного комментария, зато Akademikerabzeichen сразу стал плох только из-за того, что встречается именно в русских источниках и справочных изданиях. Неужели наши отечественные корифеи типа профессора Москальской были настолько некомпетентны? Ведь они при работе над словарями использовали иностранные источники.Честно говоря, это как-то несправедливо.

 marcy

link 27.10.2012 12:04 
Боже, как задрал уже этот Буик со своим шоколадом.

Ответ на сабж: Absolventenabzeichen.

http://de.wikipedia.org/wiki/Absolventenabzeichen_(Sowjetunion)

Nadel и Abzeichen отличаются друг от друга способом привинчивания/прикалывания.

Буик,
мне кажется, я в последнее время делала тебе много намёков, что НЕ НАДО СЮДА ХОДИТЬ. народ мутить.
особенно в рабочее время.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo