DictionaryForumContacts

 Meinolf

link 16.05.2011 21:56 
Subject: Придумать альтернативное название организации
Требуется придумать альтернативное название компании по аббревиатуре DMF (будет использоваться как вторичная рассшифровка, в действующем оригинале аббревиатура - инициалы основателя).
Название должно отражать род деятельности: оптовая экспортная торговля (экспорт, ВЭД) сырьем для черной и цветной металлургии (в т.ч. прокатом), круглым лесом и лесоматериалами (в т.ч. как сырьем для целлюлозно-бумажных производств, синтетическими полимерами, нефтепродуктами; выполнение подрядов по обработке первичного сырья для этих же отраслей; добыча металлических руд; переработка вторичного сырья для бумажной и химической промышленности. За очень хорошее предложение готов заплатить 500 евро не задумываясь ни секунды. Все серьезно, горит служебное задание. Пишите, кому что в голову придет, пожалуйста.

 Erdferkel

link 16.05.2011 22:20 
на каком языке расшифровывать-то?

 Erdferkel

link 16.05.2011 22:32 
distributor/merchant/friend
:-))

 Mumma

link 16.05.2011 23:24 
сами сказали писать, кому что в голову придет, вот и получайте :-)
Dealing Mit Feeling
Dreist Mächtig Fachmännisch

 Erdferkel

link 16.05.2011 23:31 
вот если бы для себя делать - я бы не расшифровывала это натужно, искусственно и заушипритянуто, а отдала спецам, чтобы сделали из DMF красивый и оригинальный логотип...

 Mumma

link 16.05.2011 23:49 
EF, да если уж на то пошло, такие серьезные вещи, как название фирмы, кавалерийскими наскоками не делаются, какой-то несолидный подход :-), поэтому ещё варианты:
Deutsches Multitalent im Fachhandel
Delo Mastera F.
ну и немножко музыки Do Mi Fa

 Queerguy

link 17.05.2011 5:41 
Erdferkel права, к специалистам! :)
"искусственно и заушипритянуто" - вот именно, на каждом шагу такие "доморощенные" названия

 Queerguy

link 17.05.2011 5:57 
Mumma, alle Achtung, Sie haben mit Ihren herrlichen Vorschlägen sich selbst übertroffen :)

 Сергеич

link 17.05.2011 6:07 
Тащемто это ребрендинг, кучу бабла стоит, работа для PR-агентства, если нормально нужно, а не самодеятельность уровня колхозного МТ ДК, т. е. Erdferkel в 2:31 +1

 Queerguy

link 17.05.2011 6:10 
и еще: "Как корабль назовешь, так он и поплывет" :)

 Erdferkel

link 17.05.2011 7:52 
под этим сокращением интересные есть организации
http://www.digitalmarketingfirst.be/

 Queerguy

link 17.05.2011 8:03 
а обязательно ли нужно "увековечивать" свои инициалы в названии фирмы, тем более так нарочито? Может не укладывать ребрендеров в это "прокрустово ложе", а дать им свободу?

У нас в городе есть автосервисная фирма под названием "Валюмак", тоже явно производное от имен основателей. И им даже не важно, что звучит это смешно, как какой-то транквилизатор или наркотик :)

 Mumma

link 17.05.2011 8:03 
Erdferkel, Queerguy, Сергеич -- большой и жЫрный +1
я, собственно, о том же в 2:49, и обращение моё не ЭФ, конечно, предназначалось, а Meinolf-у -- серьёзные фирмы серьёзно относятся к своему названию/логотипу/слогану и уж точно, что не на форумах и не в пожарном порядке такие проблемы решают :-)

 Gajka

link 17.05.2011 8:03 
И кому 500 евро "не задумываясь ни секунды"?:))

 Meinolf

link 17.05.2011 10:12 
Прочитал, конечно, все посты, но отвечу лишь на некоторые....
Re: Queerguy
а обязательно ли нужно "увековечивать" свои инициалы в названии фирмы, тем более так нарочито? Может не укладывать ребрендеров в это "прокрустово ложе", а дать им свободу?
------Это не моя идея, компания германская, а я всего-лишь работаю в представительстве в раше. Инициалы основателя сохраняют в названии как дань традиции, ибо уже сменилось три поколения его потомков, а аббревиатуру не меняли ни разу.------

По этой же причине отпадают всякие идеи как у Erdferkel:
вот если бы для себя делать - я бы не расшифровывала это натужно, искусственно и заушипритянуто, а отдала спецам, чтобы сделали из DMF красивый и оригинальный логотип -----будем делать заушипритянуто! лишь бы сохранить аббревиатуру. Ясно?!------

Re: Mumma
....да если уж на то пошло, такие серьезные вещи, как название фирмы, кавалерийскими наскоками не делаются, какой-то несолидный подход :-)
-------Это не наскок, такое же задание получили еще 14 подразделений компании в других странах. Общий мозговой штурм, если хотите. Только у меня видимо, как у русского Ивана-Болвана своих мозгов не хватает.-------

.....а Meinolf-у -- серьёзные фирмы серьёзно относятся к своему названию/логотипу/слогану и уж точно, что не на форумах и не в пожарном порядке такие проблемы решают :-)
------На форуме этот вопрос задал я лично, от своего имени, а не от лица концерна. Я считаю, что имел на это право, т.к. одна голова хорошо, а две (три/пять/десять) как известно лучше... и почему бы не привлечь кого-то как фрилансера.------

Re: Gajka
И кому 500 евро "не задумываясь ни секунды"?:))
-----К сожалению, очевидно, никому. Очень жаль, что отнеслись несерьезно и развели тут всякий флуд. Как был иного мнения об этом ресурсе....

 Queerguy

link 17.05.2011 10:21 
Meinolf, просто ситуация не была совсем ясна из начального текста
да и сейчас не совсем понятно. Значит, сокращение DMF должно получить "расшифровку" для русского рынка? латинскими буквами? на каком языке?
Если требуется альтернативная "расшифровка", значит есть неальтернативная? ...

поэтому и флуд, что не совсем ясна постановка задачи
(я понял, что нужно для российской компании придумать название, которое будет "говорящим" на зарубежном рынке)

 Meinolf

link 17.05.2011 10:36 
Нет!
1. Компания германская, была и есть уже почти 140 лет.
2. Неальтернативная (действующая) "расшифровка" аббревиатуры - фамилия/имя основателя немца, на немецком языке. Под эту аббревиатуру слишком многое подведено, поэтому менять ее экономически нецелесообразно!
3. Под альтернативным названием понимается будущее дублирующее название, которое бы прямо указывало(!) на виды деятельности и писалось бы под основным, но не регистрировалось бы как наименование компании. Поменялись времена, нужны более ясные наименования. А поскольку действующее название менять не хотят, нашли такой выход.
4. Сокращение DMF должно иметь "расшифровку" на немецком языке и не только для российского рынка, а для всех стран. Я занимаюсь этим вопросом как сотрудник российского подразделения концерна, но это не только (скорее, даже, вовсе не) для российского рынка. Просто хотелось выделиться, доказать что русские не только идиоты жрущие водку.
Но ввиду отсутствия мышления на немецком (хотя и знаю язык) сам красиво справиться с этой задачей не могу.

 Queerguy

link 17.05.2011 10:41 
"расшифровку" на немецком языке и не только для российского рынка, а для всех стран

т. е. обязательно на немецком? это нелогично, потому что как раз многие немецки компании придумывают себе англоязычные названия, чтобы быть понятными во всем мире

если уж фирма хочет быть понятной всеми, то было бы логично делать это на английском языке

 mumin*

link 17.05.2011 10:44 
то бишь нужно что-то типа слогана из 3 слов, начинающихся на буквы d, m, f + **для всех стран**?
откройте словарь латинских крылатых выражений - и вперёд :)
или ваяйте на английском, как и было сказано

 Gajka

link 17.05.2011 10:46 
"Очень жаль, что отнеслись несерьезно и развели тут всякий флуд. Как был иного мнения об этом ресурсе..."

Селяви...

А компания с аббревиатурой DMF засветилась как несерьёзная компания.

 Meinolf

link 17.05.2011 10:55 
Я частично согласен с Вами, Queerguy, но нынешнее руководство компании считает, что немецкий язык и так "незаслуженно вытесняется из экономики, засоряется заимствованиями из английского" и т.д. (домыслите сами). У нас в UK даже нет ничего. Так что только немецкий!
PS К примеру, в мск. существует обязательное требование при приезде руководства, чтобы все сотрудники говорили только на немецком. Мы вынуждены слабо знающих немецкий наших коллег отправлять домой в такие дни, чтобы не портили общую картину. Вот так.

mumin*, очень смешно....

 Erdferkel

link 17.05.2011 10:56 
Meinolf, если это НЕМЕЦКАЯ компания и расшифровка должна быть для ВСЕХ стран, то серьезная фирма не устраивает мозговые штурмы в подразделениях, а обращается в рекламное агентство по месту своего нахождения - и оное агентство за чуть-чуть побольше, чем 500 евро, выдумывает невыдумываемое ("прямо указывало(!) на виды деятельности" - можно сравнить с заданием сконструировать действующий вечный двигатель)

 Erdferkel

link 17.05.2011 11:00 
а предложите им мое первое Distributors Merchants Friends - вдруг сломаются? даже забесплатно отдам :-))

 Queerguy

link 17.05.2011 11:04 
раз Ваше руководство на этом настаивает, то это их право и надо принять эти условия, хотя они и не там борются за чистоту немецкого языка.

 Meinolf

link 17.05.2011 11:05 
Erdferkel, я не хочу и не имею права обсуждать решения руководства, тем более здесь. Я задал вопрос на форуме от себя лично, а не от лица компании (повторяю еще раз!) и 500 евро я предлагал из своего кармана, а не от компании. Мало 500, могу предложить 1000, но не более.

А вся "полемика" здесь действительно свелась только к флуду. Так что (поскольку желающих сесть и подумать реально, а не языком чесать нет) давайте прикроем тему. Всем спасибо.

 Queerguy

link 17.05.2011 11:12 
ну хорошо, вот Вам немецкий вариант:
Dienstleister mit Fachkompetenz

 Queerguy

link 17.05.2011 11:14 
или такой:
Dienstleistungen Marktorientierung Fachkompetenz

 Erdferkel

link 17.05.2011 12:16 
Meinolf, у меня встречный вопрос: что ж у такой старинной и многопрофильной фирмы даже сайта своего нет?
для примера - вот этот DMF сделал-таки себе логотип:
http://www.dm-folien.com/

 Gajka

link 17.05.2011 12:22 
Distribution, Merchandising und Fulfilment

Distributionslogistik und Merchandising-Fulfilment

 Queerguy

link 17.05.2011 12:25 
Gajka, на немецком ведь нужно :)

 Meinolf

link 17.05.2011 12:39 
Erdferkel, сайт есть, и не один ))) Корпоративный в поисковиках только по полному названию. Я не буду здесь приводить никаких точных данных, чтобы действительно не было неприятностей на голову мою... ))) Да и непонятно, причем тут логотип? Когда речь шла о дублирующем (поясняющем) названии. Или у вас дизайнер логотипов простаивает без дела?

 Gajka

link 17.05.2011 12:41 
А я на немецком:) И главное, что весь мир поймёт:) Или нет?

 Meinolf

link 17.05.2011 12:54 
Queerguy, эти все варианты какие-то общие. Требуют ведь почти прямое указание на товарные группы (см. самое первое сообщ.)
Тут вот почти школьник предложил Deutschland Materials Führung
Коряво, и притянуто за уши, но больше по сути....
Или Materialumsetzung
Или Materialfluss
Или Materialförderung, Materialumsetzung
Что скажете? Это ближе к сути будет. Основная деятельность ведь сводится к банальной добыче различного сырья для ряда производств в Германии. Слово "добыча" здесь в нескольких понятиях, зато политкорректно.

 Gajka

link 17.05.2011 12:58 
Т. е. 500 евро я не заработала:(

А можно было и Deutschland вставлять? Так дела не делаются...

 mumin*

link 17.05.2011 13:03 
вообще-то дублирующее название вызывает странные ассоциации
как там у классиков? "...она же анна федоренко, она же элла кацнельбоген..."

 VGK

link 17.05.2011 13:05 
Deutsche Materialien Firma. И не отдавайте никому мои 1000 Евро))))))

 Queerguy

link 17.05.2011 13:05 
Meinolf, что касается указаний на товарные группы, то можно только повторить слова Erdferkel:

это можно сравнить с заданием сконструировать действующий вечный двигатель

что касается Materialfluß, Materialförderung, то это совершенно другая история, не имеющая отношения к добыче сырья, поэтому вряд ли политкорректно

 Queerguy

link 17.05.2011 13:06 
Gajka, зачем Вам 500 евро? :)

 Gajka

link 17.05.2011 13:09 
Буду на них вечный двигатель конструировать:) Вдруг кто на форум заглянет и будет вечный двигатель просить. Желательно быстро и качественно. А вы там все пока бе да ме, мой уже готов;)

 Meinolf

link 17.05.2011 13:10 
VGK, а было уже, слишком фигня, простите))))

Ну так вы же переводчики!!!! Вы же самые умные, Вы же полиглоты...
Вставлять можно все, кроме Doofmann и т.п. )))

mumin*, Ну не надо цепляться к словам. Пусть будет не дублирующее, так поясняющее, указывающее на профиль деятельности. Так лучше?

Queerguy, ".... что касается Materialfluß, Materialförderung, то это совершенно другая история, не имеющая отношения к добыче сырья, поэтому вряд ли политкорректно" - разъясните разницу пожалуйста, не совсем понял. Я все равно еще "на вы" с немецким....

 mumin*

link 17.05.2011 13:19 
**Пусть будет не дублирующее, так поясняющее, указывающее на профиль деятельности. Так лучше?**
не, не лучше
то, что вы хотите, называется "слоган"
а придумывают слоганы специально обученные люди
"...криэйтором, вава, криэйтором"(с)

 Meinolf

link 17.05.2011 13:22 
Queerguy, хотя насчет förderung я согласен, не то.
Materialfluß тут имели ввиду наверное как "материальный поток". Фигня.

 Queerguy

link 17.05.2011 13:23 
Meinolf, если кратко: если Ваша фирма продавала бы рольганги, то тогда можно было бы Materialfluß и Materialförderung взять

 Meinolf

link 17.05.2011 13:34 
Queerguy, тогда уж к вам за советами....
Materialumsetzung - применимо к экспортно/импортным операциям? или это общее понятие "перемещение" - а куда и откуда - неважно?
Materials Führung - как правильнее сказать по-русски: управление материалами что-ли?

 Queerguy

link 17.05.2011 13:39 
Materialumsetzung тоже не в масть (это звучит как "воплощение в материале")

"Materials Führung" - не совсем понял. Откуда это у Вас?

Если у Вас речь о поставках, то тогда уж Materiallieferungen напрашивается

 Queerguy

link 17.05.2011 13:40 
Deutsche Materiallieferungen Feltweit :) шутка

 Queerguy

link 17.05.2011 13:42 
кстати, вспомнилось: игра слов и букв вполне комильфо

пример из жизни - краностроительно продает свою продукцию, награждая ее эпитетом krandiosno

 Queerguy

link 17.05.2011 13:42 
краностроительное предприятие - хотел написать

 Сергеич

link 17.05.2011 13:43 
Deutsche Materiallieferungen Frei:)))

 Gajka

link 17.05.2011 13:43 
Размечтался;)

 Queerguy

link 17.05.2011 13:44 
Deutsche Materiallieferungen zum Festpreis :))
опять шутка

 Queerguy

link 17.05.2011 13:45 
Deutsche Materiallieferungen Fantastisch :)

 Gajka

link 17.05.2011 13:46 
Напоминает названия групп:

Ногу свело
Мечтать
...

 Meinolf

link 17.05.2011 13:58 
Ну все, обхохотались все....
А Materiallieferungen мне нравится....
Хотя правильнее будет скупка всего что не попадя, а не поставка )))

Прислали варианты в духе VGK:
Deutsche Markt-Verarbeitung Firma, Deutsch Materialien und Fertigwaren

и что-то непонятное Deutsches Metallurgische Fachgebiet - как тут последнее слово перевести можно в общем контексте?

 Gajka

link 17.05.2011 14:07 
Ой, я тоже обхохоталась Markt-Verarbeitung, Deutsch Materialien

Похоже, такие же "что-ли":))

Надо брать! Похохочем всем миром:))

 Meinolf

link 17.05.2011 14:24 
Gajka. еще вам посмеяться:
Deutsche Meer Freigiebigkeit
Deutsche Molekul Fuhrungen
Deutsche Mannschaft Fachkrafte
Deutsche Mechanische Fabrikmarke
Deutsche Methodik und Forschungsidee
Deutschland macht fasziniert
DEUTSCHE MATERIALBESTAND FULLEN
DEUTSCHE MATERIALS FREMDENFUHRER
DEUTSCHE MARKT FUREINANDER
DEUTSCHE MATERIELLE FORTSCHRITT
DEUTSCHE MATERIALS FORTLAUFEND!

Кое-где буковки не совсем те, но уж прочитаете.... Давайте ваши комменты

 Gajka

link 17.05.2011 14:29 
Признательна, что так активно заботитесь о моём хорошем настроении:)

 Meinolf

link 17.05.2011 14:32 
Ну кое-кто из "доброжелателей" позаботился о моем хорошем настроении, я передал частичку вам )) Вот сам флудом занялся.

 Meinolf

link 17.05.2011 14:34 
Народ! Люди, ау!!! Если будут ценнейшие идеи - пишите, очень жду.

 Gajka

link 17.05.2011 14:36 
Вы серьёзно? Это Вам накидали варианты для Вашего случая? Я бы этих помогателей тоже взяла в кавычки:( Я думала, Вы всё подряд из нета копируете...

 Erdferkel

link 17.05.2011 14:40 
Meinolf, ну бредятина же получается!
если они торгуют туда-сюда, то что им вставишь, кроме Deutsche MaterialFlüsse? :-)

 Queerguy

link 17.05.2011 14:41 
Gajka, в инете такое не найти, это могли сотворить только в/у школьники, желающие подработать во что бы то ни стало :)

 Gajka

link 17.05.2011 14:46 
Короче, такие же жадные, как я;)

Но я же молекулы, моря, методики и "Ногу свело" не предлагала... (Потупив глаза в пол)

 Gajka

link 17.05.2011 14:50 
Кстати, а в Германии так же сложно заполучить слова "Deutschland, deutsche и т. д." в название негосударственного учреждения, как и в России слова "Россия/ российский и т. д."?

 Meinolf

link 17.05.2011 14:56 
Gajka, я серьезно, это "труды" помогателей из числа фрилансеров, а кто уж они там, только приходится догадываться....
Не беспокойтесь, морей, молекул и прочего мне хватило без вас. )))

Queerguy, насчет школьников, я думаю угадали...

 Сергеич

link 17.05.2011 14:59 
Gajka, ты не поверишь, то же самое хотел спросить, но с формулировкой наоборот:-))

 Сергеич

link 17.05.2011 15:03 
Вернее даже с точно такой же формулировкой:)

 Erdferkel

link 17.05.2011 15:04 
Distributor Mit Fantasie :-))

 Gajka

link 17.05.2011 15:06 
Сергеич, а аскер не верит, что мы к нему по-доброму:) Мы ж тут единое целое, даже формулируем гармонично, синхронно и параллельно;)

 Gajka

link 17.05.2011 15:07 
Erdferkel, не забывай, что это - инициалы основателя;)

 Erdferkel

link 17.05.2011 15:11 
Ну так и что? я же его не Dealer называю :-)

 Gajka

link 17.05.2011 15:33 
Der Meisterfaktor

Ушла...

 SRES

link 17.05.2011 21:14 
ну, если можно фсе подряд:
DerMaterialFreibieter

 Queerguy

link 18.05.2011 5:33 
Der-Material-Freubeuter? :)

 Erdferkel

link 18.05.2011 7:04 
DerMaiBock :-)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo