DictionaryForumContacts

 o.litvinova

link 7.08.2009 11:49 
Subject: предложение Grabenwände
Nur wenn Grabenwände auf Dauer erhalten bleiben kann lastmindernde Wirkung angestzt werden.
Какой смысл этого предложения?

 sink

link 7.08.2009 11:58 
имеется относительно глубокая траншея с относительно крутыми стенками. если оставить, как есть, то под тяжестью грунта (грунтового давления на стены) стены эти со временем обвалятся, траншея будет не такой глубокой и стены превратятся в наклонные откосы.
если необходимо траншею в ее первозданной форме сохранить, нужно позаботится об уменьшении давления грунтовых мас (на бока траншеи)

 Erdferkel

link 7.08.2009 12:07 
А что там вокруг этого предложения написано? что-то как-то мне по-другому понимается...
" Nur wenn Grabenwände auf Dauer erhalten bleiben kann lastmindernde Wirkung angestzt werden"

- Только, если стены траншеи сохранят долговечность, может прийти в действие нагрузочноснижающее воздействие.

 marcy

link 8.08.2009 0:54 
извините, барон, это на каком языке? :)

 inscius

link 8.08.2009 6:05 
Erdferkel

7.08.2009 15:07 link
А что там вокруг этого предложения написано? что-то как-то мне по-другому понимается...
@@_

sink правильно сказал: речь идет о рвах/каналах/траншеях по укладке трубопровода... вот как бы это еще на русском сказать..:

(ИМХО:) Лишь если форма/ы рва/траншеи/канала окажется/окажутся стабильной/ыми/соответствовать нормам, возможно уменьшение давления (грунтовых масс).
____
Просьба не придираться, я не техник. :-)

 inscius

link 8.08.2009 6:11 
.., возможна минимизация давления?

 inscius

link 8.08.2009 6:36 
.., следует расчитывать на минимизацию давления.

 inscius

link 8.08.2009 6:38 
расСчитывать.

 Tester

link 8.08.2009 11:14 
Если тема еще актуальна, поcмотрите такой вариант:

Мероприятия по уменьшению нагрузки должны выполняться только если требуется долговременное сохранение стенок траншеи.

Erdferkel,

Вы зря ничего не говорите, поэтому хотелось бы знать, что Вы имели в виду?

 Ульрих

link 8.08.2009 11:18 
а мне без контекста видится, что меры для снижения нагрузки предпринимаются только в том случае, если стенки траншеи устойчивы к "саморазрушению", то есть достаточно прочных.

 Tester

link 8.08.2009 11:32 
Ульрих,
я понял ситуацию так, что имеется траншея со стенками, которые могут разрушиться.
Если траншею (и ее стенки, естественно,) необходимо сохранить в течение длительного времени, скажем для проведения монтажа какого-либо дополнительного оборудования на трубопроводе, то стенки надо укрепить.
Если же эти стенки достаточно прочны, то для чего огород городить? Они и так выстоят.
В Германии, и на сколько я знаю теперь и в России, мероприятия по укреплению стенок траншей могут быть самыми различными, вплоть до металлических щитов с распорными домкратами или гидроцилиндрами и это может стоить приличных денег на погонный метр траншеи.

 Erdferkel

link 8.08.2009 11:33 
Tester, я много чего говорю зря, потому язык длинный, без костей и время от времени и враг мой :-)
В данном случае мне показалось что-то такое:
Nur wenn Grabenwände auf Dauer erhalten bleiben, kann (ihre?)lastmindernde Wirkung (bei Berechnungen) angesetzt werden.

 Tester

link 8.08.2009 11:59 
Erdferkel,
пожалуйста, нам бы так.

Denken Sie, dass die Grabenwaende eine lastmindernde Wirkung haben?
Mit den Graeben habe ich nicht viel zu tun gehabt und zur zeit meine Ansprechspartner sind im Urlaub. Aber das mit der Berechnungen - es hat etwas in sich.

 Christoph Meyer zu Elbenrath

link 8.08.2009 13:25 
" Denken Sie, dass die Grabenwaende eine lastmindernde Wirkung haben?
Mit den Graeben habe ich nicht viel zu tun gehabt und zur zeit meine Ansprechspartner sind im Urlaub. Aber das mit der Berechnungen - es hat etwas in sich."

Wie wäre es damit, mal die Sprache vernünftig zu lernen ? So ein Auslandurlaub kann da schon mal nicht schaden...

Denken Sie, dass die Grabenwaende eine lastmindernde Wirkung haben?
Mit den Graebe-R-n habe ich nicht viel zu tun gehabt und meine Ansprechspartner sind zur Zeit im Urlaub. Aber das mit de-N Berechnungen - es hat etwas in sich....

... was denn zum Beispiel ? Schimmelpilze ?

Man spricht: "...hat es in sich" oder "hat etwas auf sich" ...

 Christoph Meyer zu Elbenrath

link 8.08.2009 13:26 
Sorry "s" hat sich nicht durchgetippt... Auslandsurlaub soll heißen

 marcy

link 8.08.2009 13:34 
maier,
это должно было быть иронично?
получилось глупо и напыщенно, как и сам Ваш ник, за которым скрывается
meier.
einfach meier:)

 mumin*

link 8.08.2009 13:35 
маркиз,
Gräber и Gräben - разные вещи
не барское это дело, барин..

 Slonyshko

link 8.08.2009 13:39 
zur Zeit (alt) - zurzeit (neu)

 mumin*

link 8.08.2009 13:41 
slonyshko,
просто благородный дон для пущего имиджу придерживается обычаев предков

 Slonyshko

link 8.08.2009 13:41 
a-a-a

 marcy

link 8.08.2009 13:44 
mumin,
особенно мне понравился риторически вопрос барона фон дер Пшика:
Wie wäre es damit, mal die Sprache vernünftig zu lernen?

Особенно в свете ночного бреда, который он записал кириллицей в 3:48 :)

 Christoph Meyer zu Elbenrath

link 8.08.2009 13:56 
Wat für'n Scheiß ? Wo habe ich ночной бред geschrieben ?

Wenn Sie hier mit solcherlei Quark ankommen, wäre mal ein Beleg hilfreich ...

 marcy

link 8.08.2009 13:59 
Внимание!
На подходе (im Kommen, тэкскзть) ария «Злые Вы, уйду я от Вас»,
сопровождаемая ритмичным дрыганьем ножек.

 Slonyshko

link 8.08.2009 14:00 
Scheiß schreibst Du (auf beiden Sprachen) zum wiederholten Mal.

 mumin*

link 8.08.2009 14:00 
**Только, если стены траншеи сохранят долговечность, может прийти в действие нагрузочноснижающее воздействие**
гомер, илиада, песнь двенадцатая

 Christoph Meyer zu Elbenrath

link 8.08.2009 14:03 
Внимание!
На подходе (im Kommen, тэкскзть) ария «Злые Вы, уйду я от Вас»,
сопровождаемая ритмичным дрыганьем ножек.

Du Misthaufenratte... ich habe selten so gelacht. Klingt witzig.

Только, если стены траншеи сохранят долговечность, может прийти в действие нагрузочноснижающее воздействие.

А в чем дело ? Русский язык, грамматически все правильно.

 marcy

link 8.08.2009 14:04 
mumin,
или Мильтон, «Потерянный рай»?
Вот уже и парадигма великих слепцов выстраивается:)

 marcy

link 8.08.2009 14:07 
Meier,
предлагаю Вам сделать Auslandsurlaub.
Вы будете хорошо смотреться в Киеве, на углу Крещатика и Прорезной.

mumin, was meinst Du, schnallt unser Baron, worum es geht?
Или он тоже не читал классиков? :)

 Gajka

link 8.08.2009 14:07 
Ульрих обрати внимание:) Стоит ли доверять переводы?

 mumin*

link 8.08.2009 14:08 
марцы,
повторяю - не барское это дело, на крещатике с красным фла классиков читать

 marcy

link 8.08.2009 14:08 
Ульрих уехал, будет только завтра:)
Gajka, я с удовольствием донесу до него Вашу мысль.

 Slonyshko

link 8.08.2009 14:09 
Misthaufenratte. ->Криси уже задрыгал ножками.

 marcy

link 8.08.2009 14:12 
Meier отличается страшно скудным вокабуляром.
Даже ругательство у него одно на всех.
mumin,
да, да, в очередной раз понимаю, не баронское это дело.... :)

 Taoor

link 8.08.2009 14:15 
Ой,я так рад что нашел этот форум,страсти прям,интриги,я доволен)почему ж раньше тут не бывал то млин)
ps
Немецкий язык очень люблю,только владею не очень....

 Gajka

link 8.08.2009 14:16 
"страсти прям,интриги,я доволен"

Ой, а сколько тут потёрли, млин:) Вот зачитались бы...:))

 Slonyshko

link 8.08.2009 14:20 
ночной бред, который он (Крис*) записал кириллицей в 3:48 (marcy) +1

* укр.

 marcy

link 8.08.2009 14:23 
mumin,
я снова к тебе как к товарищу по фоновым знаниям:)
Итак, наш любимый фильм, который «Никита».

Там следователь тоже имел неосторожность сказать Никите, что она Ratte.
Помнишь, что она сделала с карандашом?
Следователю долго ещё было больно и обидно. :)

 Taoor

link 8.08.2009 14:23 
ну не знаю парни,вот очень приятно такие разумные(и не совсем)вещи почитать в субботу вечером)а юмор Marcy так вообще замечательная вещь,спасибо Вам что есть вы все)

 marcy

link 8.08.2009 14:25 
У Вишневского это иначе:
«спасибо мне, что есть я у тебя» :)

 Taoor

link 8.08.2009 14:27 
Хахаха,вот это я и имел в виду)Спасибо Marcy)

 Christoph Meyer zu Elbenrath

link 8.08.2009 14:30 
"Или он тоже не читал классиков? :)"

Да каких-там классиков.... их в Европе только студенты слявяноведения знают, по наслышке, или als Pflichtfach.

То, что там у вас называют классиками, на самом деле отстой какой-то деревенский маломестный.

 Tester

link 8.08.2009 14:32 
Christoph Meyer zu Elbenrath,

Вы не заметили еще одну ошибку:
"Ansprechspartner" пишется, кажется, как "Ansprechpartner".

"es hat etwas in sich" - Вы знаете, мне уже приходилось разговаривать с несколькими немцами (я всего 18 лет живу в Германии), и все они понимали, что я имею в виду, когда я употреблял это выражение.

Большое человеческое спасибо за ценные советы.
Мне только не очень понятно, почему я должен иметь дело с землекопами? Это помогает изучить язык?

А насчет "Schimmelpilze" и всего, что там может быть - это я лучше с моими бывшими коллегами обсужу. В механике грунтов, я думаю, вы еще не совсем специалист, к тому с вежливостью, терпимостью и благожелательностью к людям у Вас напряженка.

 marcy

link 8.08.2009 14:33 
***То, что там у вас называют классиками, на самом деле отстой какой-то деревенский маломестный.***

A то, что у вас называют аристократами, при ближайшем рассмотрении (без рук, кстати, ничего контактного!) оказывается человеческим отстоем a ля Meier :)

 Christoph Meyer zu Elbenrath

link 8.08.2009 14:34 
"es hat etwas in sich" - Вы знаете, мне уже приходилось разговаривать с несколькими немцами и все они понимали"

Понимать - то не проблема.

Я многое пойму.

Но люди так не говорят.

 Taoor

link 8.08.2009 14:35 
Ух,товарищи,я уже телевизор выключил даже,подождите пожалуйста,я только за сигаретами выйду,такая полемика любопытная,уж дождитесь)

 mumin*

link 8.08.2009 14:35 
ну да, ну да.
может прийти в действие нагрузочноснижающее воздействие

 marcy

link 8.08.2009 14:38 
прямо по голове. ну или по другим органам, на которые у нас аристократы слабы:)

 Christoph Meyer zu Elbenrath

link 8.08.2009 14:40 
"A то, что у вас называют аристократами, при ближайшем рассмотрении (без рук, кстати, ничего контактного!) оказывается человеческим отстоем a ля Meier :)"

Das ist quark, was Sie da erzählen.

Meyer zu ... sind eigentlich keine Adlige in dem Sinne. Da, wo ich herkomme, sind das einfach reiche Bauern mit Hof und altangestammtem Gut.

Aber wenn schon, denn schon. Ein Name ist unveräußerlich, zumindest zwangsweise nicht. Es ist weder Note, noch eine Bewertung der guten/schlechten Leistugen noch irgendeine Verdienstauszeichnung.

Ich bin das unabhängig von ihrer Meinung.

 marcy

link 8.08.2009 14:43 
оооо! :(

Meier, оказывается, уже не барон. А из раскулаченных:)

Ну-ну (отправляется за поп-корном)

 Slonyshko

link 8.08.2009 14:43 
einfach reiche Bauern - red necks?

 marcy

link 8.08.2009 14:45 
***Es ist weder Note, noch eine Bewertung**

Мanchmal ist es nichts als eine DUFTnote.
Sie... ääähm..... stinken nämlich. :)

 Taoor

link 8.08.2009 14:50 
Господа,все кто тут общается,в основном,жители германии?

 marcy

link 8.08.2009 14:52 
Taoor,
а какая разница?:)
главное, что нас много – и мы в тельняшках.

 Tester

link 8.08.2009 14:54 
Уже есть, которые говорят. Дело-то не в этом.

У русских есть пословица: "Назвался груздем - полезай в кузов", т. е. если Вы выдаете себя за дворянина, то Вы должны придерживаться определенных правил. Но если изо всех швов лезут невоспитанность и хамство -то из четырех одно: либо Вы меняете ник, либо демонстрируете вежливость, на которую претендуете. К сожалению, последнее очень далеко от действительности.

Конечно, приятно читать абсолютно грамотное сообщение, но если оно соответствует теме и понятно - ИМХО можно и нужно проявлять терпимость и, по возможности, не замечать опечатки и даже ошибки, но для этого нужно обладать умом и терпимостью, которыми, судя по всему, люди, претендующие на аристократический ник, не обладают.

Если Вы не можете себе представить, какие варианты, кроме "Schimmelpilz" могут иметь место, то хотя бы не показывайте этого, ведь это называется "невежество" и научитесь вежливо задавать вопросы

 Erdferkel

link 8.08.2009 14:55 
Vielleicht ist die richtige Lesart "Christoph Meyer zu Elferrath"? :-)

 Christoph Meyer zu Elbenrath

link 8.08.2009 14:58 
Hey... nervt langsam.

So ein großer Rudel selbstherrlicher Gutmenschen-Demo-Teilnehmer, die hier massivst Mobbingopfer zum Herziehen suchen.

Ich bin aber keins. Tschüss hiermit

Ach ja:

либо Вы меняете ник ... Ник ?

 marcy

link 8.08.2009 15:00 
Еrdferkel,
когда Вы были в отпуске, мы уже выяснили правильное написание. Крутили и так, и эдак. Остановились на Meier. Носитель одобрил этот вариант особенно горячо:)
Помните, из относительно недавней истории:
«Ich will Meier heißen, wenn....»

 Slonyshko

link 8.08.2009 15:01 
Вар. для ника: "Крыс meier zu Elferrath"

 Erdferkel

link 8.08.2009 15:03 
Затравили человека, демонстранты вы этакие!
Und tschüss... massivst...

 marcy

link 8.08.2009 15:04 
Мeier,
wo wollen Sie denn hi?
Stinken Sie ruhig weiter, das ist streckenweise amüsant:)

 Taoor

link 8.08.2009 15:09 
Эх,жаль не так много дискуссий по моему Pfeffermantel было)

 marcy

link 8.08.2009 15:13 
Ну, разве ж это дискуссии.
Вот, помнится, на знаковой «ветке с яйцами...» :)

 Taoor

link 8.08.2009 15:18 
Ну,к сожалению,тогда я не знал еще о существовании этого форума,отныне буду завсегдатаем здесь)

 Erdferkel

link 8.08.2009 15:20 
Только что с наслаждением изучила "яйценосную ветку"! получила большое эстетическое! :-)

 mumin*

link 8.08.2009 15:22 
е-феркель,
ветка уже не та, она подверглась брит-ми нападкам цензуры

 Tester

link 8.08.2009 15:28 
Я живу недалеко от Бад-Кройцнаха.
В одну из гимназий этого города поступил мальчик-переселенец из России, по-немецки - никакого понятия. Через год его класс и параллельные - вполне сносно объяснялись по-русски. История не вымышлена.

Сейчас много народа на форуме - просьба:
есть ли у кого-нибудь Жан Поль Рихтер на русском? Или какая-либо ссылка на сайты с его произведениями в переводе на русский. Любое произведение можно - интересно, как его перевели?

 Erdferkel

link 8.08.2009 15:30 
mumin*, даже и урезанную на восьмой день :-) версию читать было интересно! Ab ovo, так сказать :-)

 Erdferkel

link 8.08.2009 15:32 

 Gajka

link 8.08.2009 15:34 
"Сейчас много народа на форуме -..."

Нас всего-то 7 + граф:)

 tchara

link 8.08.2009 15:52 
Белинский когда-то писал про него и переводы его на русский

АНТОЛОГИЯ ИЗ ЖАН ПОЛЯ РИХТЕРА.

http://az.lib.ru/b/belinskij_w_g/text_3400.shtml

 tchara

link 8.08.2009 15:54 
напр.

Гениальные женщины обыкновенно бывают безбожницами, мужчины же гениальные, напротив, всегда больше веруют.

Нет ничего лучше сердца молодой девушки и свежего масла; только оба со временем делаются горькими.

 marcy

link 8.08.2009 16:03 
Говорят, что лучшее правило политики — не слишком управлять. Это правило столь же верно и в воспитании.

Любовь — история в жизни женщины и эпизод в жизни мужчины.

Воспоминание – это единственный рай, из которого мы не можем быть изгнаны.

В условиях самого длительного мира человек не говорит столько глупостей и неправды, как в условиях самой короткой войны.

 marcy

link 8.08.2009 16:04 
tchara,
ты заценил дискурс? :)

 Tester

link 8.08.2009 16:07 
"Нас всего-то 7 + граф"

"Но все в тельняшках!!! (Кроме графа)"

Вообще-то, если эти люди не знают - искать бесполезно.

Erdferkel, спасибо.

Я просто просматриваю СD "Deutsche Literatur von Luther bis Tucholsky" и т. к. много слышал о нем - стал читать. Не представляю себе перевод.

tchara, marcy, я так и думал, что у вас какая-нибудь информация есть, но хотелось бы поподробнее. Я ищу уже пару недель, когда время есть, но толком ничего не обнаружил.

 tchara

link 8.08.2009 16:11 
марси,
а то, иначе бы не встрял:-) умный был дяденька...

Тестер,
а что именно поподробнее Вы хотите найти?
Кроме Белинского про Рихтера и его Антологию на русском еще писал Адмони, который В.Г., и писал очень хорошо
Адмони В. Г., Жан-Поль Рихтер, в сборнике: Ранний буржуазный реализм, Л., 1936

но не уверен, что эта книга есть в инете

 tchara

link 8.08.2009 16:14 
в своих воспоминаниях об Ахматовой Адмони рассказывал, что с он ж и познакомил ее с творчеством Рихтера. с тех пор он стал одним из любимых писателей Ахматовой.

так, в одном из вариантов "Поэмы без героя" Ахматова в качестве эпиграфа взяла слова из жан-полевского предисловия к роману:
"...в такую эпоху, как наша, когда оркестр всемирной истории еще только настраивает инструменты для будущего концерта, а потому все они пока звучат вразброд, невероятно визжат и свистят..."

это так, что на память лезет (безо всякой системы)

 tchara

link 8.08.2009 16:16 
да, еще, Адмони защитил кандидатскую по творчеству Рихтера. Если этот опус еще можно вообще найти...

 marcy

link 8.08.2009 16:18 
Tester,
для меня он прежде всего автор великолепных афоризмов.
Их в русском гугле нужно искать и «мыть», как золотой песок на Клондайке:)
Введите
афоризмы Жан-Поль Рихтер
И начинайте добычу:)

http://www.ozon.ru/context/detail/id/295190/?type=308#308

 tchara

link 8.08.2009 16:23 
ни Геспера, ни Титана, ни Зибенкэз в инете пока найти не удалось.

Зибенкэз можно купить на Озоне
http://www.ozon.ru/context/detail/id/2821732/

если интересно

 Tester

link 8.08.2009 16:27 
Вот, что есть на CD:

Die unsichbare Loge
Hesperus oder 45 Hundsposttage
Leben des Quintus Fixlein
Blumen- Fruch- und Dornenstücke
Titan
Des Luftschiffers Giannozzo Seebuch
Flegeljahre
Des Feldpredigers Schmelzle Reise nach Flätz
Dr. Katzenbergers Badereise

Еще разные мелкие произведения и автобиографическое.

Хотелось бы не критику и не о нем, а его произведения. В Интернете я не нашел ничего.

Ахматова, может быть, могла читать его в подлиннике, перевод, возможно, ей был не нужен. А меня интересует как раз передача его на русский. Это исключительно трудно, передать его юмор - это я себе не очень представляю.

 tchara

link 8.08.2009 16:37 
судя по Википедии на русский переведно далеко не все из его творчества, так что увы:-(

вот нашлось, на сайте Философского факультета ОмГПУ
можно бесплатно скачать перевод на русский его книги Vorschule der Ästhetik (Приготовительная школа эстетики)
http://philos.omsk.edu/libery/index/j.htm

 Tester

link 8.08.2009 16:43 
Перевод его книг - тяжелый труд, поэтому мало охотников.

Спасибо за информацию.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo