Subject: Kaufabwicklung Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: |
вообще, "оформление купли-продажи", но по тексту лучше "условия купли-продажи" |
а я бы сказала реализация/осуществление/механизм сделки:) То есть КАК. Поэтому можно, например, сказать superschnelle Kaufabwicklung. |
superschnelle Kaufabwicklung: очень похоже на отзыв про покупку в eBay :) "реализация/осуществление/механизм сделки" как то в официальных документах не того... не красивенько будет:) Предоставим руди выбрать подходящий вариант:) |
Спасибо! Я хотела написать условия, но решила оформление:) |
да, я думаю, Вы правы, "оформление" всё таки точнее будет |
Это никак не оформление и не условия, а именно то, что написала marcy. Например, Projektabwicklung - реализация, выполнение проекта. Экон.словарь нам говорит: Abwicklung - /техническое/ исполнение (напр., сделки), выполнение (напр., заказа). Оформление сделки купли-продажи - Erledigung von Kaufformalitäten |
Хороший перевод – не дословный, а адекватный:) marcy, 8.07.2007 |
Ой, tofania, не надо демагогии. Вы же понимаете, что оформление - это не выполнение, причем же здесь адекватность? |
tofania, ну вот, ещё одна «за цену победы» (компрeне-ву? :)) Кстати, откуда Вы взяли, что докУмент того... официальный? :) |
marcy: Говорили, что не любите бессмысленные дискуссии, а сами их и начинаете:) Пообщайтесь с Erdferkel или еще с кем-нибудь, раз Вы не заняты, а я поработаю, больше толку будет :) ...tschuss |
tofania, видите, с проверкой орфографии уже фунциклирует, поэтому не считаю, что моё общение с Вами было бессмысленным. Уж во всяком случАе для Вас :)) Теперь надо ещё поработать над всеми языками, которые у Вас в загоне. P.S. А Вам как прорабу в банке завидно небось, что à не занята? :))))))) |
Нет, не завидно, а жалко: от пустой болтовни знаний-то не очень много добавляется... Так и будете к людям цепляться, хваля себя за своё остроумие. :))))))) А я консультантом по налоговым вопросам работаю. Это так, чтобы не путали:) Как «за цену победы»... придумали же такое :)) Ах, marcy, Вы мне всё больше и больше нравитесь.. :) Желаю Вам хорошо провести вечер... Salut P.S. Спасибо за проверку орфографии, хоть что-то позитивное от Вашего общения со мной:) |
tofania, «хоть что-то» – это, по моему, masslose Untertreibung:(( Вас сейчас хоть читать более-менее понятно. |
A «за цену победы»... Неужщели успели забыть? Вот уже действительно девичья память. Освежим? :) http://www.multitran.ru/c/m/a=ForumReplies&MessNum=4814&l1=4&l2=2 |
marcy, Проверьте свой почтовый ящик, пожалуйста. |
ничего нет. А что должно быть? ;) Я Вам написала 14.57, а именно, что спасибо. |
Должно быть, я, как всегда, джанки :-)) Ваше сообщение от 14.57 было своевременно получено. Я отправил минут 40 назад с разной инфой :-). Повторить? |
Повторить по мейлу – или в крайнем случае на «нашей» ветке. я уйду сейчас на полтора часа. типа weg:) |
Ушло :-) |
Franky, нашла в спаме, оба, сейчас отвечу:) |
marcy: Нет, не забыли. Просто там такого выражения нету...:)) Вот уж невнимательность!...девичья :) "Вас сейчас хоть читать более-менее понятно." Я рада, что Вам стало хоть более-менее понятно :) Зато Вас читать стало тяжелее: неужЩели, вот ужЕ... Madame забывает на проверку орфографии нажать?... :))) Bonne soirée |
Эрдферкель, думаю, не удивлю Вас, сказав, что худшие опасения подтвердились: Для очистки совести спросила у носительницы:)) тофаня – учите матчасть! |
тофаня, неужЩели – это был реверанс в Вашу сторону, а то у Вас может развиться комплекс неполноценности... К тому же, иногда интересно почувствовать себя тофаней, Вы не находите? |
"Вот ужE действительно девичья память" - тоже реверанс? :))) 2 подряд - это лишнее :)))) И не пугайте руди, она же не знает, что Вам бы только против моего мнения выступить, поверит ещё :) Или, раз Вы так уверены, переведите ей всю фразу на Ваш лад, с "осуществлением сделки".. :))) И вообще, если Вы такая заботливая, чего же так поздно разволновались? руди еще в17:53 сделала свой выбор... :) )) |
я не волнуюсь за руди, я за Вас волнуюсь: ведь это ненормально – что ни ответ, то мимо... Даже для банкира-прораба это zuviel... P.S. Попробовала быть тофаней – не понравилась. Вы правы, лучше без ошибок:) |
tofania, Вы ведёте бессмысленный спор *вообще, "оформление купли-продажи", но по тексту лучше "условия купли-продажи"* оформление купли-продажи - это скорее бюрократическая составляющая здесь же просто механизм |
руди: "* versichert, dass die Kaufpreishöhe und die Kaufabwicklung mit dem Verkäufer besprochen und abgestimmt sind." Кто заверяет и о чем речь? Фраза незаконченная и неоднозначная. Явно не оформление и не условия. М.б. процедура или механизм, как предложила marcy, но лучше привести контекст целиком. tofania: у Вас никогда не возникали мысли, что Вы до некоторой степени отвечаете за то, что Вы предлагаете? |
Вот, как раз Вас, Коллега, мне и не хватало! :))) marcy позвала на подмогу? Не беспокойтесь, я отвечаю за то, что предлагаю. И ни с кем я не спорю, просто marcy делать нечего, пишет и пишет, вот и отвечаю, чтобы человеку приятно было... Ладно, мне надоело на сегодня... Ничего нового, оригинального. marcy, вот и Ваши друзья появились, пообщайтесь...:) Всем пока! |
tofania, и чем же Вы отвечаете за то, что предлагаете? за свой базар?:)) идите-ка Вы спать! |
tofania: "marcy позвала на подмогу?" - похоже, Вы страдаете манией величия. marcy без проблем справилась бы с дюжиной таких как Вы :-) |
2tofania *...:)) Вот уж невнимательность!...девичья :)* Да если бы девичья! Все просто - когда имеете дело с Jungfrau, да еще и в "недевичьем" возрасте, налицо именно такое поведение. Знаю я этот ттип "синего чулка". Позаботиться не о ком, а сна с возрастом требуется все меньше. Я Вас прошу, не тратьте время на пустоту! У человека действительно мания величия и мерзкий язык, как только что-то не по ней! |
:))) Дезик, Вы – чудо! Это ж надо так пальцем в небо... Открою Вам страшную тайну: всё это время я удачно мистифицировал форум. |
:)))) Мэрсик, я тоже от Вас без ума! Особенно раньше! И особенно после той фотки!!! :))) Не принимайте близко к сердцу. Я на самом деле остаюсь в душе Вашим поклонником. Это à tofania поддержать хотел своим постом. А то уйдет.... |
Если и уйдёт, то ищите её на французском форуме. Значит, она там теперь даёт неправильные ответы. А вообще как определённый феномен она, безусловно, интересна. Если у Вас бывают удачные ответы, то у тофани их количество приближается к нулю. Такое редко встречается в природе... |
Мэрси, спасибо! Я постараюсь в будущем увеличить количество ответов, которые устраивали бы Вас - уже только из соображений личной симпатии! Честно. Кстати, Вы так и не ответили мне насчет дружбы. Судя по молчанию, Вы согласны? |
Не меня бы устраивали, а были бы корректны. К тому же Вам следует определиться, с кем хотите дружить, – с тофаней или с марцы:) |
Deserad: "Это à tofania поддержать хотел своим постом." Спасибо за поддержку:) И что бы marcy не говорила, и у меня впечатление, что с личной жизнью у марцы что-то не так. Пусть находит радость хоть в форумах, а то знаете - без мужа (или жены, не знаю какого marcy рода) тяжело ей наверное... хоть бы не сорвалась (почти уверена, что марцы девушка).Хочет чувствовать себя полезной, хоть в форуме. Вот и пытается участвовать во всех вопросах, даже на французском. А раз языка не знает, так хоть поболтать лезет. Интересно, как она умудряется мои ответы на фр. оценить? :))) Я близко к сердцу не принимаю:) Я бы ей посоветовала поставить недалеко от компьютера большое зеркало, чтобы восхищаться! Автотренинг такой..где-то читала, что помогает:))))) |
Я вернусь ненадолго к баранам. В контексте речь идет о купле-продаже, т.е., по сути, реализация такой сделки является одновременно оформлением сделки купли продажи. Поэтому я согласен с выбором руди. Отвлеченно 2 Deserad: Некрасиво и не по-мужски оставлять замечания типа "Знаю я этот тип "синего чулка"" и "Я Вас прошу, не тратьте время на пустоту" и тут же обращаться к задетой персоне "Мэрсик, я тоже от Вас без ума!" и "Не принимайте близко к сердцу." Теперь, я знаю, в Вашей воле |
тофаня, НИ говорила. Что бы марцы НИ говорила:)) Прораб – он и во Франции прораб... Вуаля. |
"В контексте речь идет о купле-продаже, т.е., по сути, реализация такой сделки является одновременно оформлением сделки купли продажи. Поэтому я согласен с выбором руди." +1 |
Оформление включает в себя преимущественно бумажную часть. Abwicklung – шире. Это ответ на вопросы КАК, ГДЕ, КЕМ, ОТ КОГО и т.д. Когда партнёры по сделке договариваются о механизме, т.е. кто забирает машину, где, с какими номерами и т.д., – это входит в Abwicklung, но никак не в оформление. Спросите немцев, что они понимают под Abwicklung:) Но, как я не устаю повторять, каждый сам выбирает для себя правильный ответ. |
marcy: А с прорабом опять перепутали. Вы перечитывайте сообщения, развивайте память. :))) |
marcy, то, что Вы пишете, по-моему называется "Vorbereitung und Abwicklung" |
SRES, Abwicklung не обязательно идёт в паре с Vorbereitung (наш старый знакомый штамп «подготовка и проведение»). Abwicklung самодостаточна:) тофаня, P.S. Думаю, Вам ещё долго не удастся почувствовать себя марцы. Но стремление уже похвально:) |
"SRES, Abwicklung не обязательно идёт в паре с Vorbereitung (наш старый знакомый штамп «подготовка и проведение»). Abwicklung самодостаточна:)" Вполне. И в данном случае может быть тождественна и просто заключению (а также оформлению). Имхо. Если на данном сайте есть по данному вопросу специалист, то думаю, что многие были бы ему благодарны за разъяснение всех этих стадий :)) Спицалист, выходи! :) |
SRES, естественно, всё может быть. Но по правилам перевода – берём в неясных/маргинальных случаях не специфицирующий, а обобщающий вариант. Или? :) |
marcy: "У человека действительно мания величия и мерзкий язык" - гляди-ка, точно подходит!!! :))) И спасибо за уточнение:). ... исправлюсь....: да идите-ка Вы... (см.выше:))! |
marcy, я, честно говоря, и не помню, какой Вы давали вариант для "Abwicklung":( |
SRES, ну вот:(( тофаня, Скажите, а по-французски Вы тоже могёте? Или только как на форуме? :) |
tofania и marcy: Может пректратите эту склоку? Неужели Вам так нравится поносить друг друга? Вы, tofania, уже шесть раз попрощались, но возвращаетесь снова и снова, зачем? А Вас, marcy, уже который раз небезуспешно (так как Вы реагируете) провоцируют. Неужели нельзя дискутировать, не переходя на личности? |
Шику, девушке очень понравилось, и я как джентльмен просто не мог ей отказать в этих маленьких радостях... Хотя Вы, безусловно, правы:))) |
2 marcy: Так Вы все-таки мужчина? А я думал обратное, даже, по-моему обращался к Вам, как к женщине. Или Вас двое? |
Шику, я тот, кого во мне хотят видеть:)) Мне не жалко. |
2Marcy Какое там втроем? Только взаимная дружба! :) Нет, правда. Независимо от Вашего пола, даже если он окажется универсальным! :) 2Шику |
2SRES* Судя по тому, что многие считают тут себя таковыми (специалистами), их и правда сложновато будет найти... |
Шику, Это я ее/его провоцирую? Я бы сказала наоборот. Но это в принципе не важно. marcy заняться-то нечем, вот и ищет себе собеседника. Я возвращалась из-за провокаций, хотя и знаю, что незачем реагировать на такой тип людей, но не смогла удержаться :) Вот, с marcy попрощалась уже, в последний раз . :) Впредь постараюсь не отвечать на ее/его провокации. |
2SRES - позвольте не согласиться с теми, с кем согласились Вы :-) Как à уже вчера вякнула (наверно, слишком тихо, за разборкой никто не заметил): "Экон.словарь нам говорит: Abwicklung - /техническое/ исполнение (напр., сделки), выполнение (напр., заказа). Оформление сделки купли-продажи - Erledigung von Kaufformalitäten" т.е. заключение договора и получение всех прочих необходимых бумажек. Хотя все, что происходит после заключения договора, можно отнести уже к исполнению/выполнению сделки. А уж когда начинают делать товар и поставлять его (или поставлять сделанный до того) - это уже конкретно и только Abwicklung, никакого оформления сделки там уже нет. |
Может, там никакого товара и производить-то не будут? И поставлять ничего не будут? ;) Я исхожу из того, что если руди выбрал/а этот вариант, "значит, это для чего-нибудь нужно? Значит, кто-то назовёт это вариант жемчужиною?" |
"И поставлять ничего не будут?" - а чего тогда покупают? Даже если услуги продают - суть та же. А насчет жемчужин - как Вы помните, там и навозная куча недалеко :-)) |
Мало ли чего покупают. Может, дом? Или авто? |
Т. е., Эрдферкель, Вы включаете в KAUFabwicklung выполнение/исполнение сделки? |
да:) Вот, например, как на одном сайте (продажа дома, кстати, как в Вашем предположении) объясняется Kaufabwicklung. |
Совершение сделки купли-продажи. |
Дошло!!! порядок совершения сделки купли-продажи - вот оно! |
или механизм. Или проце-дура:) Тут можно много слов подобрать. |
порядок совершения - это Kaufmodalitäten. А тут ВЫПОЛНЕНИЕ SRES* - я не включаю В, а это оно и есть! Здесь ударение нужно делать на KaufABWICKLUNG - т.к. важно действие. Может быть и Projektabwicklung, Vertragsabwicklung - кстати, для пояснения: "Die Vertragsabwicklung stellt selbst ein Projekt dar. Dementsprechend finden für die Vertragsabwicklung eine Reihe von Projektmanagementprozessen Anwendung. Hierzu zählen das Lenken und Managen der Projektausführung, das Fortschrittsberichtswesen und die Integrierte Änderungssteuerung. Zusätzlich sind vertragsrechtlich relevante Prozesse wie Audits, Zwischenabnahmen und das Finanzmittelmanagement zu beachten" Как видите, никакого оформления, одно выполнение :-) |
То есть, Kaufabwicklung und Vertragsabwicklung - это одно и то же? |
нет. Kaufabwicklung шире:) |
Придётся, пожалуй, согласицца:) |
2 Erdferkel: Извините, если вдруг нечаянно обижу Вас. Предлагаемые Вами варианты "порядок совершения - Kaufmodalitäten" и "Оформление сделки купли-продажи - Erledigung von Kaufformalitäten" не распространены широко в Интернете (à не ссылаюсь на форумы и проч., но на более серьезные страницы). Возможно Вы их применяете на практике, но они малоупотребительны сами по себе. Да, я ошибался насчет "оформления", но Abwicklung, по-моему, представляет собой именно оформление и совершение. Я исходил из этого, но долго не мог найти нужные слова. |
Чего ж мне обижаться - сделка эта не моя, а чужого воробья :-) могу только сказать, что такое Abwicklung, по опыту работы и многим-многим контрактам/договорам/сделкам за формальности с модальностями не держусь :-) |
You need to be logged in to post in the forum |