DictionaryForumContacts

 sonya-nya

link 28.03.2007 6:58 
Subject: заявка для посольства busin.
Zu Konsulat Deutchland in Ekaterinburg

ООО «KOMEK MASHINERY» schickt Jarushina Maria Sergeevna auf Dienstreise nach München (Deutchland) mit der Absicht die Ausstellung “Bauma’2007 für den Zeitraum von 23 April bis 26 April zu besuchen, und übernimmt die notwendige Finanzversorgung von Jarushina M.S. für der Zeitraum der Dienstreise.

 Deserad

link 28.03.2007 7:06 
В консульство (консульский отдел?)Германии в Екатеринбурге
ООО.... направляет ....... в командировку в Германию на период с 23 по 26 апреля с целью посещения выставки ..... и берет на себя все необходимые финансовые расходы Ярушиной на период командировки.

P.S. Только обязательно надо акцентировать внимание консульства на расходах по мед.страхованию!!! :)

 sonya-nya

link 28.03.2007 7:09 
спасибо! но мне надо было только правильность перевода проверить )

 vittoria

link 28.03.2007 7:10 
Deserad, доброе утро! :)
судя по тексту это перевод с русского на немецкий.
только у аскера забавный подход - ни здрасьте, ни до свиданья.
загнал - и ждет. инересно чего ?

 sonya-nya

link 28.03.2007 7:12 
критики. а чего ж ещё? здрасьте люди добрые!!! уж покритикуйте плиз перевод, а то начальство требует )))

 Deserad

link 28.03.2007 7:19 
Привет, Виттория! :) Да, похоже на то.
Да ладно, мне не жалко - до пятницы я не то чтобы как Пятачок, но пару раз вздохнуть имею возможность! :)

Вообще, у нас на работе есть форма приглашения- это же для оформления приглашения? И там нужны определенные фразы-штампы, например, там есть какой-то параграф, в соответствии с которым приглашающей стороной принимаются расходы. Я попробую узнать, но не обещаю, сотрудницы может не быть месте.

 Сергеич

link 28.03.2007 7:29 
Вот Вам немного критики:
für + Akk (в самом конце:-)

 Deserad

link 28.03.2007 7:33 
О, еще нашел - DeutSchland :)

Привы, Сергеич!

 007spion

link 28.03.2007 7:34 
Предлагаю еще расставить и знаки препинания. После Absicht поставьте запятую, после 23 и 26 по точке, т.к. числительное порядковое. Для вежливости напишите не просто Ярушину, а Fr. Jaruschina. Порядок слов в данном предложении тоже слегка "страдает"... В Мюнхен, затем сроки и с какой целью. Finanzversorgung в данном контексте мне пока не встречелось. Всегда видела Verpflichtungserklärung с последующим текстом или подтверждение от кого-то, что он (für jemandes Aufenthalt) sämtliche Kosten trägt.

Hier ein Beispiel:
"Die Verpflichtungserklärung umfasst unter anderem den Kostenersatz für medizinische Heilbehandlungen in öffentlichen Krankenanstalten. Der Besucher oder die Besucherin sollte daher eine Reiseversicherung abschließen, um das finanzielle Risiko für die einladende Person gering zu halten (sofern er oder sie nicht ohnehin nach EU-Recht zur Vorlage einer Versicherung verpflichtet ist – Auskünfte erteilt hier die Vertretungsbehörde).

Kosten für das fremdenpolizeiliche Verfahren bei Nichtwiederausreise nach Ablauf des Visums sind ebenfalls zu ersetzen. Keine Haftung besteht für strafrechtliche Delikte, die von dem oder der Eingeladenen gesetzt werden oder sonstige privatrechtliche Verpflichtungen."

 Deserad

link 28.03.2007 7:35 
И м.б. здесь дучше не Finanzversorgung, а alle Kosten im Zusammenhang mit ihrem Aufenthalt in Deutschland in der Zeitperiode/im Zeitraum ...

 007spion

link 28.03.2007 7:37 
Если Вас интересует, то здесь Вы можете скачать австрийские бланки и посмотреть, как они это сформулировали:

http://www.help.gv.at/linkhelp/besucher/db/formularauswahl.formular?id=622

http://www.help.gv.at/linkhelp/besucher/db/formularauswahl.formular?id=623

http://www.help.gv.at/linkhelp/besucher/db/formularauswahl.formular?id=624

Удачи!

 Сергеич

link 28.03.2007 7:43 
как от сердца отрываю, в моем приглашении немцы так пишут :-)
Sämtliche auffallende Kosten wie Flugtickets, Hotelunterkünfte und Krankenversicherung werden wir übernehmen
Wir verpflichten uns die Kosten, gem. §§ 66-68AufenthG für alle Schengen-Staaten, zu übernehmen.

 sonya-nya

link 28.03.2007 7:49 
спасибо огромное за внимание и помощь!!!! жаль что переводчика придется разочаровать в идеальности его строк ;)

 Сергеич

link 28.03.2007 7:51 
Не стреляйте в пианиста...:-)

 Deserad

link 28.03.2007 7:52 
Не надо его уж совсем разочаровывать - возможно, он еще дебютант! :)

 sonya-nya

link 28.03.2007 7:56 
как раз и не новичок, но я мягко ) раз уж всё так не так, то ДОБРЕНЬКИЕ И ХОРОШЕНЬКИЕ критики проверьте ещё кусочек! плизззззззззз!!!!!

Hiermit wird bescheinigt, dass Jarushina Maria Sergeevna, russischer Staatsangehöriger
Pass 0000 № 000000 ausgestellt 000000 bei Milizabteilung von Kirovsky RFIA von Ekaterinburg ist tatsächlich ein Angestellte der ООО «KOMEK MASHINERY» in der Stellung – Leiter der Technikverkaufsabteilung. Monatsdurchschnittsarbeitsentlohnung von Frau Jarushina М.S. fuer den Zeitraum von 01 September 2006 bis 28 Februar 2007 beträgt ____________ Rubeln.

 Сергеич

link 28.03.2007 8:00 
А зачем Вы вообще всю эту лабуду переводите? Вроде же можно (можно было,по крайней мере еще в прошлом году) все документы на русском подавать..

 sonya-nya

link 28.03.2007 8:02 
ну ешки-матрешки, щас уже нельзя, требуют бюрократы, требуют!!!

 Deserad

link 28.03.2007 8:03 
ein AngestellteR - der AngestelltE
als...der OOO .... arbeitet/tätig ist

Я бs сказал "das Monatsgehalt" - месячный оклад

1.September
28.Februar

Так это вовсе справка о зарплате для шенгенки? :)

Неа, Сергеич, теперича в нем.консульство справка о зряплате подается с переводом.
Набюрократили они короче с этого года порядочно...

 Gajka

link 28.03.2007 8:05 
Оторву и я кусочек от своего сердца:)

Für die Dauer des Aufenthaltes in Deutschland werden die anfallenden Kosten für die medizinische Versicherung durch die Fa. ХХХ übernommen. Ebenso erklären wir uns auch zur Übernahme der Kosten gemäß § 66-68 des Aufenthaltsgesetzes bereit.

Насколько я знаю, последнее предложение стали с недавнего времени в посольстве требовать.

 Deserad

link 28.03.2007 8:09 
Это предложение у меня с давних пор в приглашении писалось...очень важное оно.

 sonya-nya

link 28.03.2007 8:10 
хорошо, обязательно напишем!!!

 007spion

link 28.03.2007 8:13 
А почему russischeR StaatsangehörigeR??? Она что, пол уже на мужской сменила, но про имя забыла? И опять порядок слов: bescheinigt, dass ...... Angestellte ...... ist. Да и множественное число не RubelN, а Rubel.

 007spion

link 28.03.2007 8:17 

 007spion

link 28.03.2007 8:20 

 Сергеич

link 28.03.2007 8:20 
sonya-nya, , я возможно ситуацию не совсем понял, но то, что касается денег, должно быть написано в приглашении от немцев (а не от фирмы, посылающей сотрудника на выставку), т.е. приглашающая сторона обязуюется в случае чего все оплатить
Даже не знаю как теперь быть, мне через месяц тоже предстоит с посольством связываться, вроде у народа поспрашивал - пока в этом году на русском документы в немецком и австрийском посольствах прокатывали без проблем

 sonya-nya

link 28.03.2007 8:24 
спасибо огроменное всем!!!!!!!! щас будем всю вашу критику переваривать )))

 Gajka

link 28.03.2007 8:25 
Сергеич, что значит "связываться"? Никто не может Вам сделать приглашение из Германии или переводить лень?:)

Могу сказать одно: если в посольство подать приглашение на немецком и от немецкой стороны, то шансов выехать быстрее или вообще выехать будет больше:)

 Сергеич

link 28.03.2007 8:32 
to Gajka
konfrontieren :-)
Виза на три месяца заканчивается и надо теперь на 6 получить, все приглашения и все что надо нам накатают без проблем, ну не люблю я документы (в данном случае анкеты, справки о доходах) переводить, все равно их никто читать не будет :-)

 007spion

link 28.03.2007 8:33 
И пусть уж он везде пишет Fr. Jarushina.

 Deserad

link 28.03.2007 8:34 
Сергеич, абсолютно верно, я то же самое Соне говорил про приглашающее лицо.
А раньше ты как ездил? :) разве не по приглашению приглашающей фирмы?
И еще один интересный вопрос - по этой 6-месячке ты сможешь после возвращения из Г. поехать в другую сторону, или только через Германию теперь можно? Меня ОЧЕНЬ волнует этот вопрос с этого года.

 Deserad

link 28.03.2007 8:35 
Страну то бишь..)

 Сергеич

link 28.03.2007 8:48 
По приглашению, но им зачем-то нужно новое.
Про 6-ти месячку не знаю, т.к. пока не получил:-) Но вообще, если виза шенгенская, то можно въезжать/выезжать через любую шенгенскую страну, много народу так ездит,на границе конечно могут повозмущаться, но впустить/выпустить обязаны. Обычная тмазка - типа билеты были только через Венецию с пересадкой на Мальорке :-)

 Deserad

link 28.03.2007 8:54 
Вот-вот! :) Понимаешь, моей коллеге сделали 3 месячку, и там внизу приписали цель - участие в семинарах, конференциях....и город в Германии, где наш головной офис располагается! Это ж каждый раз потом объяснять на границе, что я еду не на отдых в Италию, а в Германию на семинар через Италию.... главное, не проговориться, что на отдых приехал! :) Другое дело, когда ты прилетел в Германию и пересек потом из нее любые шенгенские границы.

 Gajka

link 28.03.2007 8:54 
Сергеич, Вы штатник? Если да, то дело это нудное:(Согласна! Значит всё-таки второе предположение: "Лень переводить":)))

 Сергеич

link 28.03.2007 9:05 
To Gajka
Bingo!
To Deserad
Так, к слову пришлось:
Лучше оказаться с Петровым на Майорке, чем с майором на Петровке :-)

 Deserad

link 28.03.2007 9:06 
:)
Сергеич, я кстати штатный сотрудник, и все визы делаются фирмой через спец.окошко для аккредитованных фирм - быстро и надежно! :)

 Сергеич

link 28.03.2007 9:11 
Везет вам

 fekla

link 28.03.2007 9:50 
2 sonya-nya
А Консульство выдаст вам визу на такое странное обращение?
Обычно в Консульство идут с документами, полученными из Германии...

 vittoria

link 28.03.2007 9:53 
согласна с fekla.
Консульство также обычно предоставляет образцы, по которым должны составляться те или иные документы.
В любом таком учреждении имеется оконце "для справок", где Вам в подробностях всё расскажут и объяснят. Да и телефонную связь никто не отменял.

 sonya-nya

link 28.03.2007 10:01 
спасибо всем большое!!! очень приятно что так много людей помогают!!! но проблема вся в том, что сегодня последний срок подачи документов, да и я человек подневольный - мне бумаги кинули и сказали: приведи в нормальный вид ))) никто ведь меня не послушает если я начну говорить про всякие там "формы" из "окошечка", хотя правда ваша!!! ну значит это у нас начальство само так лопухнулось!!!

 vittoria

link 28.03.2007 10:03 
2 sonya-nya
ну чего Вы скромничаете?
ПОЗВОНИТЕ туда и всё узнайте.
если не по форме будет, могут завернуть. а это будет не лучше, я думаю.

 007spion

link 28.03.2007 10:11 
2 sonya-nya

Здесь вся информация Генконсульства в Екатеринбурге со всеми ссылками по бланкам, как и что заполнять.

http://www.jekaterinburg.diplo.de/Vertretung/jekaterinburg/de/02/Generalkonsul__und__Referate/RK/Visa/Visa__Startseite.html

 sonya-nya

link 28.03.2007 10:33 
спасибо!!! начальство довольно!!! можно жить дальше ))) спасибо всем ещё раз!!!

 Grosse

link 28.03.2007 10:40 
неконструктивная критика напоследок *от суровой Grosse*

sonya-nya, в следующий раз оговаривайте с самого начала, какой помощи Вы от нас ожидаете ;о)

Спасибо за внимание.

 Deserad

link 28.03.2007 10:56 
Мдя, критика и правда "неконструктивная"...вернее, уже теперь излишняя.
Насколько я понял, это ведь был дебют Сони в МТ.:)
sonya-nya, а Вы в следующий раз подстраховывайтесь заранее перед начальством, чтоб крайним потом было оно. А то подсовывают в последний момент...да чтоб еще и правильно все оказалось!

 fekla

link 28.03.2007 10:57 
позвоните, и то получится, что зря переводите.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo