DictionaryForumContacts

 Rete

link 9.03.2007 16:15 
Subject: экзотизмы
Всем добрый вечер.

Пишу дипломную работу на тему Экзотизмы в совр. нем прессе.
Нужна любая информация, любые источники по этои теме.
Может кто читал статьи, или сам занимался данной проблемой.
У меня уже написана работа про экзотизмы в нем. языке. но теперь надо что- то новое. о чем писать ума не приложу. а тему менять уже поздно..
Хотелось бы побольше практики. но и от новых теор. источников не откажусь.)))))

Буду благодарна за любую помощь.

 Erdferkel

link 9.03.2007 16:19 
Если можно - приведите, пожалуйста, примеры, в какую сторону думать :-)

 marcy

link 9.03.2007 16:25 
Erdferkel,
привожу пример: Basaris:))

2rete
А какую современную немецкую прессу Вы рассматриваете? Из каких конкретно изданий Вы черпаете свои примеры?

 Erdferkel

link 9.03.2007 16:26 
http://www.pangloss.de/index.php?rid=1
Exotismen im westdeutschen Schlager: eine Sozialgeschichte des Fernwehs. In: Middeke, Annegret / Hoffmann, Tina / Springer, Matthias (Hg.): Texte aus dem Supermarkt. Beiträge zur Trivialliteratur. Schumen: Universitätsverlag Episkop Konstantin Preslavsky 2004, 23-34.

 Erdferkel

link 9.03.2007 16:44 

 Erdferkel

link 9.03.2007 16:47 

 Rete

link 9.03.2007 18:24 
Меня интересует функционирование. адаптация экзотизмов в нем. прессе. Не в пут заметках или статьях о жизни народа. а больше в повседневной жизни.

примеры из прошлои работы.
Когда говорят "Mein Guru auf dem Gebiet der Linquistik ", хотят показать, насколько глубоко уважают преподавателя, профессора и почитают его как учёного, но это вовсе не означает, что профессор относится к касте духовных наставников буддизма.
Существует также выражение "Dschungel der Staedte"- показывающее образно массивность, масштабность мегаполисов таких, как Нью-Йорк, Лондон и т.д.

 Erdferkel

link 9.03.2007 18:41 
Помню, во времена моей юности вещала в Союзе радиостанция "Юность" же. На всю жизнь запомнилась фраза из радиопьесы на тему "их быт, их нравы" - "В каменных джунглях Нью-Йорка встретились двое" :-)) Обещаю завтра внимательно проработать местную газету с этой точки зрения. Вопрос: что с англицизмами, их не считать? А то места в МТ не хватит :-(

 marcy

link 9.03.2007 18:45 
rete, а Вы проследите в дипломе стилистическую окрашенность экзотизмов. Ведь Guru в определённом контексте может быть и иронично окрашен, типа, «да знаю я этого профессора, он у них там типа местного гуру».
Кстати, Вы так и не написали, какой прессой пользуетесь. Или Вы примеры находите в литературе?

 Erdferkel

link 9.03.2007 18:55 
Мне кажется, если сейчас студент скажет про профессора: "Mein Guru auf dem Gebiet der Linquistik" - это уже изначально будет несколько иронично окрашено, т.к. "гуру" со времен 70-х утратил, скажем так, ореол.

 marcy

link 9.03.2007 19:05 
Erdferkel, скажу больше – я очень люблю это слово. Оно идёт у меня в связке с Obermotz. Если по экстралингвистическим причинам не могу сказать Obermotz, говорю Guru. Без иронии это слово вообще никогда не употребляю. Ну разве что только, когда речь идёт об Индии:)

 Madjesty

link 9.03.2007 19:43 
А чо такое экзотизьмы? :-)

 marcy

link 9.03.2007 19:46 
Madjesty, это облагороженные варваризьмы:)

 SRES

link 9.03.2007 19:50 
А чё это такое - варваризьм? :)))

 marcy

link 9.03.2007 19:53 
Это общий случай макаронизьма:)

 SRES

link 9.03.2007 20:01 
Ещё хотелось бы поподробнее узнать о существующих между ними различиях!!! :)

 Madjesty

link 9.03.2007 20:14 
это частный случай абстрактно-лингвистического талмудизьма!

 Rete

link 9.03.2007 20:43 
что есть экзотизмы!

Таким образам можно сказать, что экзотизмы, рассматриваемые в данной дипломной работе, - это:1).иноязычные слова, причем некоторые исследователи добавляют, 2).»из малоизвестных языков, обычно не индоевропейских» и 3).слова, употребляемые «для придания речи особого, местного колорита».

Существует несколько дефиниций понятия «экзотизм». Вот, например, в словаре Duden.B5. под экзотизмом понимают- eine besondere Gattung der Fremdwoerter, die auf Sachen, Personen,und Begriffe der fremdsprachigen Umwelt beschraenkt bleiben. В данном случае экзотизмы рассматриваются как иноязычные слова.

куски из дипломной работы.

 Rete

link 9.03.2007 20:45 
marcy

под прессой понимаются только лишь газеты и журналы.
бульварная пресса, научно- публ издания. все кроме худ. лит-ры.

 Rete

link 9.03.2007 20:52 
Erdferkel

с англицизмами, к сожалению, придется расстаться. они по сути заимствования, а мы (à и мои научн. рук))) МОи ГУРУ!!!! рассматриваем экзотизмы- не как заимствования, а как иноязычные слова.

 Regenbogen

link 9.03.2007 21:15 
т.е. иноязычные реалии? Иначе я что-то разницы между э. и заимствованиями не вижу.

 Erdferkel

link 9.03.2007 21:24 
С англицизмами мы расстанемся без сожаления :-). Откопала определение:
"Как известно, среди заимствований (в широком смысле) выделяются слова, с помощью которых дается описание чужих стран, чужой жизни и нравов, они представляют собой своеобразные "локальные приметы" и называются экзотизмами (от греч. exotikos чуждый, иноземный, необычный: ехо снаружи, вне). Смысловая и стилистическая функция экзотизмов заключается в том, что они позволяют создать "эффект присутствия", локализовать описание"
http://www.stilistika.by.ru/24.shtm
Если исходить из этого определения, то "гуру" уже переместился в разряд заимствований, поскольку в современном русском языке (да и в немецком) в большинстве случаев употребляется в переносном/ироническом значении. Хотя я не лингвист...

 marcy

link 9.03.2007 21:25 
rete,
дык я понимаю, что пресса – это газеты и журналы. Я вообще-то спрашивала о НАЗВАНИЯХ изданий, с которыми Вы работаете (где примеры ищете, другими словами).

 Regenbogen

link 9.03.2007 21:26 
Нет, Ердферкель? А чего же Вы тогда немецким глаголом махали? :))))

 SRES

link 9.03.2007 21:29 
Всем большое спасибо за объяснение различий между вышеназванными феноменами.

 Erdferkel

link 9.03.2007 21:42 
2Regenbogen
А я как литературовед махала! В книжках тоже глаголов много :-)))

 Rete

link 9.03.2007 22:05 
Erdferkel

про Гуру - все верно подмечено. получается, что изначально слово- экзотизм. но в нем. и др языках. стало употр и в переносном значении. тем самым стало заимствованием, хотя изначально было ин. лексикои.

 Rete

link 9.03.2007 22:07 
Regenbogen

да. как ин. реалии.

 Erdferkel

link 9.03.2007 22:08 
О! Erdferkel будет до завтра гордиться, что еще не совсем погряз в насосах! :-)))

 Rete

link 9.03.2007 22:13 
marcy
пытаюсь проглядывать статьи - велт. шпигель. сюд-д. цаитунг. и др.

 Regenbogen

link 10.03.2007 0:36 
А вот, к примеру, Samowar или Babuschka- экзотизмы? Или еще нужно, чтобы из какой-нибудь очень экзотической страны?
Вот вчера мне в Шпигеле встретилось слово Kotau. Мне кажется, что тоже подходит под определение экзотизма. Поправьте, если не так. http://de.wikipedia.org/wiki/Kotau

 Erdferkel

link 10.03.2007 6:39 
Kotau входит в огромное количество ориентализмов и было заимствовано немецким так давно, что в нем не осталось ничего экзотического. "Kotau machen" говорят (в переносном значении) и те, кто понятия не имеет об японских обязательных поклонах перед императором.
А Вы считаете, что Россия для немцев - не экзотическая страна? :-))) Прочтите на эту тему очередной поэз на соседней ветке!

 Erdferkel

link 10.03.2007 13:25 
В газете ничего экзотического не нашлось :-(
Просто вспомнилось:
Tamagotchi/Tamagochi
http://de.wikipedia.org/wiki/Tamagotchi
Pokémon
http://de.wikipedia.org/wiki/Pokémon
Manga
http://de.wikipedia.org/wiki/Manga
Burka
http://de.wikipedia.org/wiki/Burka
Fado
http://de.wikipedia.org/wiki/Fado

 Rete

link 10.03.2007 14:48 
Regenbogen

про самовар- точно экзотизм для нем. языка. не было у них такого предмета дом. обихода. и слова соответственно такого тоже не было. и сейчас это слово достаточно экзотично и ассоц. только с русскои культурои.

а вот бабушка- это просто заимствование. для бабушки- у них свое слово есть. просто звучит несколько смешно и необычно. вот и прижилось. чему кол- вло имигрантом посодействовало.

 Rete

link 10.03.2007 14:53 
Erdferkel

согласна!

Kotau- изначально экзотизм. но со временем слово потерярло экз. окраску и стало употребляться в переносном значении. да оно и не восприн. как экзотизм.

 Rete

link 10.03.2007 15:01 
Regenbogen

экзотизмы- вовсе не слова из совсем экзот. стран! это распрост. ошибка.
слово- Fjord . Норвегия, это не Африка и не Китай. но слово то экзотизм и для русск. языка , так и для нем. Ну нет у них такои реалии. и у нас нет. а слово достаточно расспространенное. большинству понятное. и обьяснения не требует.
При этом никакого другого значения(переносного) не получило. Что нельзя сказать о том же Guru и Kotau.

Вот по идее, этим я и должна озаботиться в своей работе . ..
Причины и факторы употребления экзот. лексики в нем. прессе.
И что этому способствует ..)))

 marcy

link 10.03.2007 15:09 
2rete
Babuschka – так немцы иногда матрёшку называют:)

Ещё:
Schapka

И масса названий блюд, которые не переводятся и даются в оригинале. Тот же рассольник, недавно обсуждавшийся на какой-то ветке.

 vittoria

link 10.03.2007 15:14 
2 rete
а Вы уже провели анализ языка в таких изданиях, как Шпигель или Цайт? Когда я писала свой диплом, нам немецкоязычные преподаватели рекомендовали разбирать именно Цайт с языковой точки зрения

 vittoria

link 10.03.2007 15:15 
2 marcy
слышно чего-нибудь на фронте? :) а то время бежит неумолимо...

 marcy

link 10.03.2007 15:32 
2vittoria

Да, она в понедельник делает. И высылает мне. Думаю, во вторник-среду оно у меня.

 vittoria

link 10.03.2007 15:34 
marcy, Вас понял. (с)

 Rete

link 10.03.2007 15:50 
marcy

Матрешку??!! за что так?? никогда не слышала. по какому сходству интересно?

Да. все названия блюд, одежды и д.р. все это относится к экзотизмам.
Только что- то уже утратило экз. оттенок.
к примеру Anorak-изначально одежда народов севера. но сейчас употр. как куртка с капюшоном. и никто и не помнит, откуда пошло это название .

 vittoria

link 10.03.2007 15:55 
почему же не помнит? Википедия всё помнит :)

Das Wort Anorak stammt aus der Sprache der westgrönländischen Inuit (Kalaallit), dem Kalaallisut. annuraaq bedeutet in dieser Sprache "etwas gegen den Wind". Auch in Inuktitut ist der Wortstamm bekannt; für "Wind" wird dort u. a. anuri verwendet.

 vittoria

link 10.03.2007 15:55 

 marcy

link 10.03.2007 16:16 
Матрёшку, наверное, по фигуре и по прикиду – сейчас ведь так только бабушки одеваются:))

 vittoria

link 10.03.2007 16:18 
ну почему же. это смотря какая матрешка :)
у современных матрешек прикиды оченно разнообразные

 vittoria

link 10.03.2007 16:18 
хошь, М.Тэтчер, а хошь и гарант :)

 Erdferkel

link 10.03.2007 16:21 
Так это с раньшенных доперестроечных времен, когда из СССР (т.е. из Москвы и Ленинграда) шапки, балалайки и матрешек везли - всё в "Березках" купленное :-))

 vittoria

link 10.03.2007 16:23 
а меня, кстати, до сих пор в вашенских (забугровых) супермаркетах удивляет наличие водки "Горбачов"...брэнд, панимаешь

 vittoria

link 10.03.2007 16:25 
ой, бес попутал. ГорбачЕв, конечно же

 Коллега

link 10.03.2007 16:30 
Привет благородному собранию!
Тема богатая ...
Куча слов из идиш, напр. Tacheles, Chuzpe, meschugge
(http://www.oppisworld.de/zeit/judentum/jjiddwor.html)

Всевозможные Unwörter des Jahres, типа Humankapital
http://www.unwortdesjahres.org/
http://de.wikipedia.org/wiki/Wort_des_Jahres

 marcy

link 10.03.2007 16:34 
Вика, так этот бренд с Горбачёвым никак не связан. Немецкий Горбачёв, если не ошибаюсь, из белогвардейцев, остался тогда в Германии и начал себе водку выпускать, которая десятилетиями продавалась не очень плохо и не очень хорошо. Ну а когда Горби появился, то продажи резко возросли (waum wohl?)

 marcy

link 10.03.2007 16:35 
warum во второй читке:))

 Erdferkel

link 10.03.2007 16:43 
Коллега
Несогласная я с тобой! :-) C чего ж у тебя вдруг Humankapital взялся - какой он экзотизм? Что за экзотическая реалия? А идишизмы тоже уже давно и прочно в нем.язык вошли, так что некоторые даже и как заимствования почти не ощущаются, хотя вики их называет именно заимствованиями (Lehnwörter):
http://de.wikipedia.org/wiki/Jiddisch
http://members.surfeu.at/veitschegger/texte/hebr..htm

 Rete

link 10.03.2007 18:26 
vittoria

с википедией. - дело ясно.
Всевозможные Unwörter des Jahres, типа Humankapital- не согласна!
нет реалий. нет стран- производителей! если так можно выразиться. есть просто слова. новые слова. не более.

 Rete

link 10.03.2007 18:41 
что касает Jiddisch, то это именно заимствования. изначально. хоть и сейчас прочно вошли в нем. язык.
а мне нужны экзотизмы. (экзот. реалии, не присущии другим странам)

когда писала первый диплом бакалавра. то пыталась из словаря ин. слов. (Fremdwoerterbuch) выписать экзотизмы, дело неблагодарное. мало что получилось. но кое- что все же наскребла.

если будет интересно. могу прислать. )))

 Erdferkel

link 10.03.2007 18:49 
А вот насчет гебраизмов интересно - ведь они как таковые в нем. язык не вошли, но в описании, например, синагоги, употребляются: Kippa/Kipa, Mesusa, Tfillin, Tallit. Так же, как из православия Ikonostase наряду с Ikonenwand - и аналогично по другим религиям всякие предметы культа. Тут, по-моему, много можно накопать :-))

 vittoria

link 10.03.2007 19:13 
2 marcy
спасбо тебе за просвещение. а то бы так и жила дальше неучем. про белогвардейского Горбачева никогда не слышала

 vittoria

link 10.03.2007 19:18 
2 rete
я Вам предложила только Википедию и ничего кроме.

**Всевозможные Unwörter des Jahres, типа Humankapital- не согласна! **
это к Коллеге, не ко мне :)

На самом деле, это Ваша дипломная работа, которая требует от Вас усилий ни одного дня. А Вы, насколько я понимаю, просите предоставить Вам экзотизмы из нового + теорию тоже нестарую. Но это всё нужно выискивать и анализировать....не думаю, что подброшенные Вам по доброй воли и большой инициативе идеи стоит разносить в пух и перья.

Извините, если что не так. Ничего обидного для Вас я написать не хотела.

 Regenbogen

link 10.03.2007 20:34 
http://www.languagelab.at/downloads/spiele/LLDSpieleKauderwelsch.pdf

Добрый вечер! Мне кажется, что здесь тоже есть экзотизмы. Хотя, конечно, они не из прессы. Но для общего развития может пригодиться :))

 Rete

link 10.03.2007 21:02 
vittoria

спасибо большое за любую информацию. очень благодарна.
не хотела никого обидеть. просто с чем- то не могу согласится.

да. вы правы, что это дело не одного дня. но намучившись с одной работой просто в голову не приходит о чем писать еще можно, вот и обратилась за помощью. На свежую голову (скорее, на свежии и умные головы) быстрее думается....)))))))

 Коллега

link 10.03.2007 21:34 
Может, я не поняла постановки вопроса. Экзотизмы без всякой темы и без вопроса, почему и откуда?
"Humankapital" - слово не немецкое и несущее определенные изменения.
Чем Chuzpe хуже водки Горбачев, я тоже не понимаю. С Эрдфекелевским аргументом, что они вошли, трудно не согласиться, но ведь рано или поздно все вошли, будь то массель, матрешка или перестройка.

 marcy

link 10.03.2007 22:34 
http://www.nicomant.fils.us.edu.pl/jrn/1999/j6/pril/cherk1.html

Страшное дело, чуть копнёшь – и понимаешь, что не стоило этого делать. Экзотизмы, этнографизмы, варваризмы, экзотические слова суть реалии (а может и нет) – чёрт ногу сломит. Это мне напоминает сумятицу с лексикой второго порядка, о которой когда-то писала диплом. Там тоже и жаргон, и сленг, и арго, и социолект, и не только Бодуэн с Соссюром, но ещё и масса профессоров и кандидатов наук, и у каждого своё мнение на этот счёт...

 Коллега

link 10.03.2007 22:53 
Может, диссертации в этой науке так и пишутся. Хотя на самом деле было бы интересно, откуда, почему вошли слова? По какому принципу отбираются в данном случае? Чукчины, напр., хорошо, а французские плохо, идиш тем более? Англицизмы совсем никуда? Зато ни с какими событиями не связанное слово "анорак" - отлично? И какое отношение это тогда имеет к прессе, если сколько-нибудь актуальное - ни-ни?

 Erdferkel

link 10.03.2007 23:46 
Коллега,
у нас с тобой будет неделя задушевных поездок, чтобы подробно разобрать Бодуэна с тем еще Куртенэ и примкнувшим к ним Соссюром. Будет тебе введение в общее языкознание - это тебе не ЭВМ изучать, где все по полочкам :-)))

 marcy

link 10.03.2007 23:52 
A кудой едете – в экзотические страны?

 Erdferkel

link 10.03.2007 23:57 
Если бы! На работу и с работы всего лишь :-)

 Коллега

link 10.03.2007 23:58 
Феркель: не сочти за шантаж, но настоятельно прошу введениями в общее языкознание на столь абстрактной основе во время задушевных поездок не доставать :-)

 Erdferkel

link 11.03.2007 0:05 
Так и быть - посвятим себя полностью компрессорам первого и второго каскада! :-))

 Коллега

link 11.03.2007 0:21 
*marcy: это реанимированный проект, по которому мы немного общались с Фрэнки в связи с английским. Кодовое название: "факлый труп" из-за рекламации клиента на перевод субпоставщика, где действительно стояло "факлый труб". Теперь этот проект неэкзотически называется Zombie

 marcy

link 11.03.2007 0:27 
O!
Дык это в тему. Зомби – экзотизм, однако:)
Тогда как факлый труп больше чем на варваризм не тянет.

 Erdferkel

link 11.03.2007 0:28 
А можно ли "факлый труп" отнести к варваризмам? Или это скорее так называемая перловка - совершенно особый и относительно мало исследованный раздел, куда входят результаты неквалифицированного перевода? :-)))

 marcy

link 11.03.2007 0:33 
Думаю, с Боду(э)на к варваризмам всё можно отнести...

 Коллега

link 11.03.2007 0:37 
Если уж мешугге не в тему, то зомби тем более :-(. Тем более что фольклор более чем местечковый - наш с Феркелем во время задушевных поездок к тогда еще не совсем факлому трупу ..

 marcy

link 11.03.2007 0:45 
Коллега, против зомби говорит только один факт: он непечатный. Вернее, из непечатного органа. Ну, в общем, не из «Шпигеля» и не из «Цайт». А так – вполне :)

 Erdferkel

link 11.03.2007 0:46 
Зато теперешняя встреча пройдет под девизом: а теперь для оживляжа - перепляс! (с)

 marcy

link 11.03.2007 0:47 
Erdferkel,
это попахивает культом вуду:)
Курочку не забудьте!

 Erdferkel

link 11.03.2007 0:50 
А это уж что в столовой дадут! :-)))

 marcy

link 11.03.2007 0:53 
Erdferkel,
это безответственно. А если рыбный день? Или вообще столовка для вегетарьянцев? Останетесь на бобах :)

 Коллега

link 11.03.2007 0:56 
Не скажите, marcy, "Шпигель" не так уж многим пренебрегает :-)
А что, надо с указанием конкретной цитаты и даты? Почти докторская, блин -или это уже варваризьм ?

 Erdferkel

link 11.03.2007 0:57 
Нет, столовая там хорошая, меню разнообразное, можно и без бобов обойтись! :-)
Коллега - это вульгаризьм :-)

 marcy

link 11.03.2007 1:00 
Не вульгаризьм, а арготизьм, хотя некоторые светилы отнесли бы его к профессиональному сленгу или даже коллоквиализьму.

 Erdferkel

link 11.03.2007 1:03 
Столько изьмов напомнили мне рифму сегодняшнего поэза :-) - пойду-ка я в норку! Спокойной ночи!

 marcy

link 11.03.2007 1:04 
Сладких Вам снов!

 Коллега

link 11.03.2007 1:07 
Сколько Эрдферкелей, столько и норок .. Спокойной и Вам :-)

 vittoria

link 11.03.2007 9:12 
2 rete
предлагаю Вам выложить определение (описание) экзотизмов, чтобы было общее представление. судя по написанному выше, у всех у нас своё представление на этот счет имеется :)

и еще: Вы так и не ответили на мой вопрос, читали ли Вы интернет-издания Шпигеля и/или Цайта или кого-нить еще. Ведь без этого невозможно. Разве Вам не нужно указывать контекст и источник на каждый приведенный пример??

 vittoria

link 11.03.2007 9:43 
2 rete
В Википедии есть цельная статья на тему экзотизмов, но не только в лингвистическом, а еще и в социальном аспекте. мне кажется, это, в принципе, было бы интересно указать в каком-нибудь вступлении, куда обычно не знаешь чего писать :)
http://de.wikipedia.org/wiki/Exotismus

 vittoria

link 11.03.2007 9:44 
да, и обратите внимание, там имеются ссылки на литературу и даже интернет-ресурсы (в самом низу). если хорошенько покопаться в этом, думаю, толк будет. Удачи Вам!

 SRES

link 11.03.2007 9:46 
Нда-с... Лучче таких веток на ночь не читать... А то приходится поневоле задуматься, а правильно ли живёшь сам? Может, в жизни многое упущено, чего уже никогда не наверстать? И сколько в ней нам незнакомых и удивительных по своей сути "изьмов"?

 vittoria

link 11.03.2007 9:49 
SRES, Вы просто читайте не слишком пристально, тогда всё будет хорошо :)

 SRES

link 11.03.2007 9:52 
vittoria, да я нисколечко не расстроилась :)))

 Rete

link 11.03.2007 10:17 
vittoria

Спасибо за ссылочку к вводной части.)))) очень познавательно.
Да, имеено интеренет- издания и читаю. Но очень мало, что находится...(((((
когда 2 года назад писала бак. работу, но все газеты говорили о тогдашнем цунами. вот тебе и экзотич. лексика.
Что- то нашла про балалайку, но это было описание гастролей русского ансамбля.
а так мало, что попадается.

 Rete

link 11.03.2007 10:23 
Коллега
раз речь зашла о Зомби!!!!
Вот какое определение дает универсальный словарь Duden:
Zombi, der 1. (im Wodukult) wieder belebter Toter. 2. (in Horrorfilmen.) Toter, der ein willenloses Werkzeug dessen ist, der ihn zum Leben erweckt hat.
Всего можно выделить четыре значения этого слова:
1. живой мертвец /куль Вуду/
2. человек- убийца, данный образ широко используется в фильмах-ужасов «…Hauptwerke des modernen Horror-Films wie etwa Stuart Gordons "Reanimator" oder George A. Romeros "Dawn of the Dead". Die Fans zogen sich "Zombie"-T-Shirts an, saßen mit Gleichgesinnten zusammen, jubelten über Blutfontänen.»
3. человек, которым можно легко манипулировать
«Zeichnen Sie mit dem Computer? Moebius: Ja. Ich benutze den Computer wie alle; mein Sohn spielt mit dem Computer wie ein Zombie - ein wunderbarer Zombie. Wenn man sich dem allen entziehen will, muß man sehr, sehr stark sein. Der Kontakt geht sofort verloren.»
4. неактивный человек, меланхоличный по своему настроению и характеру .

Следует заметить, что третье и четвертое значения теряют ту негативность, что присуща первым двум.
Таким образом, из вышеприведенных примеров видно, что данное слово лишь в одном значении является экзотизмом, в остальных же случаях оно теряет свою экзотичность, тем самым переходит в разряд заимствований.

 Rete

link 11.03.2007 10:34 
В лингвистике существует такое понятие как «экзотическая лексика», этот термин происходит от греческого слова «exotikos»,что значит - чуждый, иноземный.
По определению Д.Э. Розенталя экзотической лексикой называют «слова и выражения, заимствованные из других, часто малоизвестных, языков и употребляемые для придания речи особого (местного) колорита» . В том же значении нередко употребляется термин «экзотизм». Этот термин в первую очередь заслуживает особого внимания, так как в лингвистике до сих пор нет единого мнения о том, являются ли экзотизмы заимствованными или иноязычными словами.
Существует несколько дефиниций понятия «экзотизм». Вот, например, в словаре Duden.B5. под экзотизмом понимают- eine besondere Gattung der Fremdwoerter, die auf Sachen, Personen,und Begriffe der fremdsprachigen Umwelt beschraenkt bleiben. В данном случае экзотизмы рассматриваются как иноязычные слова.
Такого же мнения придерживается и Л.П.Крысин, считая, что «экзотизмы представляют собой иноязычные слова, употребление, которых обусловлено либо тематикой, либо необходимостью описания обрядов, быта, домашней утвари, обычаев, одежды и так далее.

Вина и напитки: Kefir, Kumys, Kwas, Arrak, Curacao, Chianti,
Gambir, Sake, Raki, Kawa, Kaschiri, usw.
Одежда: Beschmet, Kalasiris, Kolpak, Kimono, Jarmulke, Jaschmak.

Явления природы: Tsunami, Lahar, Purga, Schiroko, Scharaff,
Pampero, Papagayos, Taifun,

Денежные еденицы: Rubel, Kopeke, Peseta, Dinar, Rupie

 Erdferkel

link 11.03.2007 11:25 
rete
Вы никак не откликнулись на мое упоминание лексики, связанной с религиозными культами (то, что Л.П.Крысин называет "необходимостью описания обрядов"). Меня в этой связи интересует следующее: если эти термины встречаются в научных (теологических, этнографических) статьях, но не употребляются широко в разговорной речи или в прессе - можно ли их на этом основании все же считать экзотизмами/заимствованиями? Или это что-то другое?

 Rete

link 11.03.2007 16:35 
Erdferkel

по поводу лексики, связ. с религиозн. культами. Да. эту лексику также считают экзотическои. экзотизмы это не слова втреч. в прессе или разг. речи. просто некоторые из них более широко известны и употребляются. а что- то присуще лишь какои- то отдельной сфере.

 vittoria

link 11.03.2007 16:42 
2 rete
а у Вас очерчено поле деятельности? язык прессы Вам нужно описывать? или вообще всё, что придется?

 vittoria

link 11.03.2007 16:42 
2 rete
а у Вас очерчено поле деятельности? язык прессы Вам нужно описывать? или вообще всё, что придется?

 vittoria

link 11.03.2007 16:46 
**а так мало, что попадается.**
так это ведь тоже результат! трудно себе представить газеты, под завязку нашпигованные всяким эдаким.
мне кажется, немало можно найти в статьях про Ирак или Афганистан тот же самый. а заодно можно проследить какую-то тенденцию.

rete, у Вас столько тут креатива, а Вы жалуетесь ;)

 Rete

link 11.03.2007 17:35 
vittoria

нет!!! я не жалуюсь))))))
да. нужно именно язык прессы. читаю статьи, мало, что находится. и честно говоря. просто ввожу заданные экзотизмы, те которые знаю. и отбираю статьи в кот. встречаются эти слова....

Трудность в том, что я этим уже занималась в том дипломе. и причины описывала. и т.д.а теперь надо что- то еще придумать...

вот. про историю.. это очень хорошо, можно впихнуть. кое- что из Википедии...

спасибо большое всем за помощь!!!!

 vittoria

link 11.03.2007 18:16 
а зачем Вы подыгрываете себе, выискивая уже известное ?
в том и вся соль, чтобы просто отправиться на поиски и обнаружить что-то неведомое :)

 marcy

link 11.03.2007 18:33 
rete,
регулярно открывайте тот же Шпигель в интернете или Цайт – и берёте любую статью на тему Ausland. Думаю, в каждой третьей статье что-нибудь наловите. Причём времени на это много не нужно – достаточно пробежать по диагонали. Именно потому, что экзотизмы, они сразу же бросаются в глаза.

 Rete

link 11.03.2007 20:09 
vittoria

набираю по неск. статей на одно слово. анализирую. мол что осталось экзотичным. что в переносном значении употребленно. какои контекст. и т.д.
неа. искать новое.. ужасно скучно. особенно , когда дело касается экзотизмов!!!

 vittoria

link 12.03.2007 5:49 
а по-моему ужасно скучно копаться в том, что уже с закрытыми глазами можно повторить без запинки :)

 Regenbogen

link 12.03.2007 9:07 
2rete: Так а если они (экз-мы) употребляются в переносном значении, то они уже либо перешли в разряд заимствований, либо направляются туда. Разве нет?
А вообще я не до конца понимаю, что Вы хотите исследовать. Подозрение-то у Вас какое? Я имею ввиду гипотезу. Если это такие иностранные реалии, то они скорее всего и используются в статьях про соотв. Страну. Или нет?

 Grosse

link 12.03.2007 11:41 
to rete:
А Вы свою работу писали для всех стран?
Если да, то можете просто сузить тему, сведя до экзотизмов в немецком языке, пришедших из России *или любой другой страны, которая по Вашему мнению экзотичнее :о)*

Или проведите анализ, какие экзотизмы приживаются, какие - нет.

Мне были бы интересны исследования "языка аусзидлеров" *хотя это, конечно, не экзотизмы*.
Его особенность в том, что берутся немецкие слова и склоняются согласно русской грамматике.
Пример,
melden - Ты че не мельдуешься?
putzen - Она пошла пуцать.
и т.п.

 vittoria

link 12.03.2007 11:53 
но ведь для аусзидлеров такой язвк в порядке вещей...
а в Лейпциге самый большой банхоф в Европе :)

 vittoria

link 12.03.2007 11:53 
язЫк

 vittoria

link 12.03.2007 11:54 
2 rete
я Вам предлагаю для расширения объема диплома (что всегда проблема) сделать главы для стран 3-4 и проследить, кто чаще и когда используется :)

 Grosse

link 12.03.2007 11:58 
to vittoria:
для них - да, а для русских и немцев - нет :о)
Но это я так, о наболевшем...

 vittoria

link 12.03.2007 11:59 
я это рассматриваю как своего рода дурную привычку, если честно.
ведь, если собраться с мыслями, можно на чистом русском говорить...
а можно и не собираться..

 Regenbogen

link 12.03.2007 12:11 
2 Grosse: Ой, не говорите! Как чего иной раз услышишь... просто уши в трубочку...

 Erdferkel

link 12.03.2007 12:19 
А еще очень интересное явление: обеднение языка немецких школьников из-за подражания языку турецких соучеников. Там экзотизмов пруд пруди... Только что по радио услышала передачу об этом. На эту тему есть уже и серьезные исследования, так что если поискать, то и весь диплом накопать можно :-))

 Regenbogen

link 12.03.2007 12:28 
Ja, Kanackendeutsch. Dazu gibt es schon Wörterbücher und ganze Bücher, die in Kanackendeutsch geschrieben werden.
Z.B.
http://www.beepworld3.de/members18/master-zero-cool/kanakisch-deutsch.htm

 SRES

link 12.03.2007 12:34 
И ведь ничего не поделаешь... Тенденция.

 Regenbogen

link 12.03.2007 12:36 
Точно, рете! А не поменять ли Вам темку? :)))

 Rete

link 12.03.2007 12:53 
по поводу замены темы!!! ои, я бы с удовольствием.... вообще бы не писала... :)))

Но надо!!!
В четверг поиду к научному рук. Она мне мозг прочистит немного, может тогда станет яснее, что она от меня хочет. смогу лучше сформулировать тему.

Надеюсь.:))))

 Grosse

link 12.03.2007 12:58 
А какова тема Вашей первой работы? *именно название*

 Rete

link 12.03.2007 14:27 
Exotismen in der Gegenwartssprache
Экзотизмы в современном немецком языке

 Grosse

link 12.03.2007 14:44 
т.е. Вы рассмотрели эту тему в общем :о)
Теперь, чтобы Ваши труды не пропали даром, рекомендую сузить тему до страны или региона. База у Вас есть, материал Вы собрали, осталось отсортировать, найти, что Вам интереснее и вперед :о)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo