Subject: экзотизмы Всем добрый вечер.Пишу дипломную работу на тему Экзотизмы в совр. нем прессе. Буду благодарна за любую помощь. |
Если можно - приведите, пожалуйста, примеры, в какую сторону думать :-) |
Erdferkel, привожу пример: Basaris:)) 2rete |
http://www.pangloss.de/index.php?rid=1 Exotismen im westdeutschen Schlager: eine Sozialgeschichte des Fernwehs. In: Middeke, Annegret / Hoffmann, Tina / Springer, Matthias (Hg.): Texte aus dem Supermarkt. Beiträge zur Trivialliteratur. Schumen: Universitätsverlag Episkop Konstantin Preslavsky 2004, 23-34. |
Меня интересует функционирование. адаптация экзотизмов в нем. прессе. Не в пут заметках или статьях о жизни народа. а больше в повседневной жизни. примеры из прошлои работы. |
Помню, во времена моей юности вещала в Союзе радиостанция "Юность" же. На всю жизнь запомнилась фраза из радиопьесы на тему "их быт, их нравы" - "В каменных джунглях Нью-Йорка встретились двое" :-)) Обещаю завтра внимательно проработать местную газету с этой точки зрения. Вопрос: что с англицизмами, их не считать? А то места в МТ не хватит :-( |
rete, а Вы проследите в дипломе стилистическую окрашенность экзотизмов. Ведь Guru в определённом контексте может быть и иронично окрашен, типа, «да знаю я этого профессора, он у них там типа местного гуру». Кстати, Вы так и не написали, какой прессой пользуетесь. Или Вы примеры находите в литературе? |
Мне кажется, если сейчас студент скажет про профессора: "Mein Guru auf dem Gebiet der Linquistik" - это уже изначально будет несколько иронично окрашено, т.к. "гуру" со времен 70-х утратил, скажем так, ореол. |
Erdferkel, скажу больше – я очень люблю это слово. Оно идёт у меня в связке с Obermotz. Если по экстралингвистическим причинам не могу сказать Obermotz, говорю Guru. Без иронии это слово вообще никогда не употребляю. Ну разве что только, когда речь идёт об Индии:) |
А чо такое экзотизьмы? :-) |
Madjesty, это облагороженные варваризьмы:) |
А чё это такое - варваризьм? :))) |
Это общий случай макаронизьма:) |
Ещё хотелось бы поподробнее узнать о существующих между ними различиях!!! :) |
это частный случай абстрактно-лингвистического талмудизьма! |
что есть экзотизмы! Таким образам можно сказать, что экзотизмы, рассматриваемые в данной дипломной работе, - это:1).иноязычные слова, причем некоторые исследователи добавляют, 2).»из малоизвестных языков, обычно не индоевропейских» и 3).слова, употребляемые «для придания речи особого, местного колорита». Существует несколько дефиниций понятия «экзотизм». Вот, например, в словаре Duden.B5. под экзотизмом понимают- eine besondere Gattung der Fremdwoerter, die auf Sachen, Personen,und Begriffe der fremdsprachigen Umwelt beschraenkt bleiben. В данном случае экзотизмы рассматриваются как иноязычные слова. куски из дипломной работы. |
marcy под прессой понимаются только лишь газеты и журналы. |
Erdferkel с англицизмами, к сожалению, придется расстаться. они по сути заимствования, а мы (à и мои научн. рук))) МОи ГУРУ!!!! рассматриваем экзотизмы- не как заимствования, а как иноязычные слова. |
|
link 9.03.2007 21:15 |
т.е. иноязычные реалии? Иначе я что-то разницы между э. и заимствованиями не вижу. |
С англицизмами мы расстанемся без сожаления :-). Откопала определение: "Как известно, среди заимствований (в широком смысле) выделяются слова, с помощью которых дается описание чужих стран, чужой жизни и нравов, они представляют собой своеобразные "локальные приметы" и называются экзотизмами (от греч. exotikos чуждый, иноземный, необычный: ехо снаружи, вне). Смысловая и стилистическая функция экзотизмов заключается в том, что они позволяют создать "эффект присутствия", локализовать описание" http://www.stilistika.by.ru/24.shtm Если исходить из этого определения, то "гуру" уже переместился в разряд заимствований, поскольку в современном русском языке (да и в немецком) в большинстве случаев употребляется в переносном/ироническом значении. Хотя я не лингвист... |
rete, дык я понимаю, что пресса – это газеты и журналы. Я вообще-то спрашивала о НАЗВАНИЯХ изданий, с которыми Вы работаете (где примеры ищете, другими словами). |
|
link 9.03.2007 21:26 |
Нет, Ердферкель? А чего же Вы тогда немецким глаголом махали? :)))) |
Всем большое спасибо за объяснение различий между вышеназванными феноменами. |
2Regenbogen А я как литературовед махала! В книжках тоже глаголов много :-))) |
Erdferkel про Гуру - все верно подмечено. получается, что изначально слово- экзотизм. но в нем. и др языках. стало употр и в переносном значении. тем самым стало заимствованием, хотя изначально было ин. лексикои. |
Regenbogen да. как ин. реалии. |
О! Erdferkel будет до завтра гордиться, что еще не совсем погряз в насосах! :-))) |
marcy пытаюсь проглядывать статьи - велт. шпигель. сюд-д. цаитунг. и др. |
|
link 10.03.2007 0:36 |
А вот, к примеру, Samowar или Babuschka- экзотизмы? Или еще нужно, чтобы из какой-нибудь очень экзотической страны? Вот вчера мне в Шпигеле встретилось слово Kotau. Мне кажется, что тоже подходит под определение экзотизма. Поправьте, если не так. http://de.wikipedia.org/wiki/Kotau |
Kotau входит в огромное количество ориентализмов и было заимствовано немецким так давно, что в нем не осталось ничего экзотического. "Kotau machen" говорят (в переносном значении) и те, кто понятия не имеет об японских обязательных поклонах перед императором. А Вы считаете, что Россия для немцев - не экзотическая страна? :-))) Прочтите на эту тему очередной поэз на соседней ветке! |
Regenbogen про самовар- точно экзотизм для нем. языка. не было у них такого предмета дом. обихода. и слова соответственно такого тоже не было. и сейчас это слово достаточно экзотично и ассоц. только с русскои культурои. а вот бабушка- это просто заимствование. для бабушки- у них свое слово есть. просто звучит несколько смешно и необычно. вот и прижилось. чему кол- вло имигрантом посодействовало. |
Erdferkel согласна! Kotau- изначально экзотизм. но со временем слово потерярло экз. окраску и стало употребляться в переносном значении. да оно и не восприн. как экзотизм. |
Regenbogen экзотизмы- вовсе не слова из совсем экзот. стран! это распрост. ошибка. Вот по идее, этим я и должна озаботиться в своей работе . .. |
2rete Babuschka – так немцы иногда матрёшку называют:) Ещё: И масса названий блюд, которые не переводятся и даются в оригинале. Тот же рассольник, недавно обсуждавшийся на какой-то ветке. |
2 rete а Вы уже провели анализ языка в таких изданиях, как Шпигель или Цайт? Когда я писала свой диплом, нам немецкоязычные преподаватели рекомендовали разбирать именно Цайт с языковой точки зрения |
2 marcy слышно чего-нибудь на фронте? :) а то время бежит неумолимо... |
2vittoria Да, она в понедельник делает. И высылает мне. Думаю, во вторник-среду оно у меня. |
marcy, Вас понял. (с) |
marcy Матрешку??!! за что так?? никогда не слышала. по какому сходству интересно? Да. все названия блюд, одежды и д.р. все это относится к экзотизмам. |
почему же не помнит? Википедия всё помнит :) Das Wort Anorak stammt aus der Sprache der westgrönländischen Inuit (Kalaallit), dem Kalaallisut. annuraaq bedeutet in dieser Sprache "etwas gegen den Wind". Auch in Inuktitut ist der Wortstamm bekannt; für "Wind" wird dort u. a. anuri verwendet. |
Матрёшку, наверное, по фигуре и по прикиду – сейчас ведь так только бабушки одеваются:)) |
ну почему же. это смотря какая матрешка :) у современных матрешек прикиды оченно разнообразные |
хошь, М.Тэтчер, а хошь и гарант :) |
Так это с раньшенных доперестроечных времен, когда из СССР (т.е. из Москвы и Ленинграда) шапки, балалайки и матрешек везли - всё в "Березках" купленное :-)) |
а меня, кстати, до сих пор в вашенских (забугровых) супермаркетах удивляет наличие водки "Горбачов"...брэнд, панимаешь |
ой, бес попутал. ГорбачЕв, конечно же |
Вика, так этот бренд с Горбачёвым никак не связан. Немецкий Горбачёв, если не ошибаюсь, из белогвардейцев, остался тогда в Германии и начал себе водку выпускать, которая десятилетиями продавалась не очень плохо и не очень хорошо. Ну а когда Горби появился, то продажи резко возросли (waum wohl?) |
warum во второй читке:)) |
Коллега Несогласная я с тобой! :-) C чего ж у тебя вдруг Humankapital взялся - какой он экзотизм? Что за экзотическая реалия? А идишизмы тоже уже давно и прочно в нем.язык вошли, так что некоторые даже и как заимствования почти не ощущаются, хотя вики их называет именно заимствованиями (Lehnwörter): http://de.wikipedia.org/wiki/Jiddisch http://members.surfeu.at/veitschegger/texte/hebr..htm |
vittoria с википедией. - дело ясно. |
что касает Jiddisch, то это именно заимствования. изначально. хоть и сейчас прочно вошли в нем. язык. а мне нужны экзотизмы. (экзот. реалии, не присущии другим странам) когда писала первый диплом бакалавра. то пыталась из словаря ин. слов. (Fremdwoerterbuch) выписать экзотизмы, дело неблагодарное. мало что получилось. но кое- что все же наскребла. если будет интересно. могу прислать. ))) |
А вот насчет гебраизмов интересно - ведь они как таковые в нем. язык не вошли, но в описании, например, синагоги, употребляются: Kippa/Kipa, Mesusa, Tfillin, Tallit. Так же, как из православия Ikonostase наряду с Ikonenwand - и аналогично по другим религиям всякие предметы культа. Тут, по-моему, много можно накопать :-)) |
2 marcy спасбо тебе за просвещение. а то бы так и жила дальше неучем. про белогвардейского Горбачева никогда не слышала |
2 rete я Вам предложила только Википедию и ничего кроме. **Всевозможные Unwörter des Jahres, типа Humankapital- не согласна! ** На самом деле, это Ваша дипломная работа, которая требует от Вас усилий ни одного дня. А Вы, насколько я понимаю, просите предоставить Вам экзотизмы из нового + теорию тоже нестарую. Но это всё нужно выискивать и анализировать....не думаю, что подброшенные Вам по доброй воли и большой инициативе идеи стоит разносить в пух и перья. Извините, если что не так. Ничего обидного для Вас я написать не хотела. |
|
link 10.03.2007 20:34 |
http://www.languagelab.at/downloads/spiele/LLDSpieleKauderwelsch.pdf Добрый вечер! Мне кажется, что здесь тоже есть экзотизмы. Хотя, конечно, они не из прессы. Но для общего развития может пригодиться :)) |
vittoria спасибо большое за любую информацию. очень благодарна. да. вы правы, что это дело не одного дня. но намучившись с одной работой просто в голову не приходит о чем писать еще можно, вот и обратилась за помощью. На свежую голову (скорее, на свежии и умные головы) быстрее думается....))))))) |
Может, я не поняла постановки вопроса. Экзотизмы без всякой темы и без вопроса, почему и откуда? "Humankapital" - слово не немецкое и несущее определенные изменения. Чем Chuzpe хуже водки Горбачев, я тоже не понимаю. С Эрдфекелевским аргументом, что они вошли, трудно не согласиться, но ведь рано или поздно все вошли, будь то массель, матрешка или перестройка. |
http://www.nicomant.fils.us.edu.pl/jrn/1999/j6/pril/cherk1.html Страшное дело, чуть копнёшь – и понимаешь, что не стоило этого делать. Экзотизмы, этнографизмы, варваризмы, экзотические слова суть реалии (а может и нет) – чёрт ногу сломит. Это мне напоминает сумятицу с лексикой второго порядка, о которой когда-то писала диплом. Там тоже и жаргон, и сленг, и арго, и социолект, и не только Бодуэн с Соссюром, но ещё и масса профессоров и кандидатов наук, и у каждого своё мнение на этот счёт... |
Может, диссертации в этой науке так и пишутся. Хотя на самом деле было бы интересно, откуда, почему вошли слова? По какому принципу отбираются в данном случае? Чукчины, напр., хорошо, а французские плохо, идиш тем более? Англицизмы совсем никуда? Зато ни с какими событиями не связанное слово "анорак" - отлично? И какое отношение это тогда имеет к прессе, если сколько-нибудь актуальное - ни-ни? |
Коллега, у нас с тобой будет неделя задушевных поездок, чтобы подробно разобрать Бодуэна с тем еще Куртенэ и примкнувшим к ним Соссюром. Будет тебе введение в общее языкознание - это тебе не ЭВМ изучать, где все по полочкам :-))) |
A кудой едете – в экзотические страны? |
Если бы! На работу и с работы всего лишь :-) |
Феркель: не сочти за шантаж, но настоятельно прошу введениями в общее языкознание на столь абстрактной основе во время задушевных поездок не доставать :-) |
Так и быть - посвятим себя полностью компрессорам первого и второго каскада! :-)) |
*marcy: это реанимированный проект, по которому мы немного общались с Фрэнки в связи с английским. Кодовое название: "факлый труп" из-за рекламации клиента на перевод субпоставщика, где действительно стояло "факлый труб". Теперь этот проект неэкзотически называется Zombie |
O! Дык это в тему. Зомби – экзотизм, однако:) Тогда как факлый труп больше чем на варваризм не тянет. |
А можно ли "факлый труп" отнести к варваризмам? Или это скорее так называемая перловка - совершенно особый и относительно мало исследованный раздел, куда входят результаты неквалифицированного перевода? :-))) |
Думаю, с Боду(э)на к варваризмам всё можно отнести... |
Если уж мешугге не в тему, то зомби тем более :-(. Тем более что фольклор более чем местечковый - наш с Феркелем во время задушевных поездок к тогда еще не совсем факлому трупу .. |
Коллега, против зомби говорит только один факт: он непечатный. Вернее, из непечатного органа. Ну, в общем, не из «Шпигеля» и не из «Цайт». А так – вполне :) |
Зато теперешняя встреча пройдет под девизом: а теперь для оживляжа - перепляс! (с) |
Erdferkel, это попахивает культом вуду:) Курочку не забудьте! |
А это уж что в столовой дадут! :-))) |
Erdferkel, это безответственно. А если рыбный день? Или вообще столовка для вегетарьянцев? Останетесь на бобах :) |
Не скажите, marcy, "Шпигель" не так уж многим пренебрегает :-) А что, надо с указанием конкретной цитаты и даты? Почти докторская, блин -или это уже варваризьм ? |
Нет, столовая там хорошая, меню разнообразное, можно и без бобов обойтись! :-) Коллега - это вульгаризьм :-) |
Не вульгаризьм, а арготизьм, хотя некоторые светилы отнесли бы его к профессиональному сленгу или даже коллоквиализьму. |
Столько изьмов напомнили мне рифму сегодняшнего поэза :-) - пойду-ка я в норку! Спокойной ночи! |
Сладких Вам снов! |
Сколько Эрдферкелей, столько и норок .. Спокойной и Вам :-) |
2 rete предлагаю Вам выложить определение (описание) экзотизмов, чтобы было общее представление. судя по написанному выше, у всех у нас своё представление на этот счет имеется :) и еще: Вы так и не ответили на мой вопрос, читали ли Вы интернет-издания Шпигеля и/или Цайта или кого-нить еще. Ведь без этого невозможно. Разве Вам не нужно указывать контекст и источник на каждый приведенный пример?? |
2 rete В Википедии есть цельная статья на тему экзотизмов, но не только в лингвистическом, а еще и в социальном аспекте. мне кажется, это, в принципе, было бы интересно указать в каком-нибудь вступлении, куда обычно не знаешь чего писать :) http://de.wikipedia.org/wiki/Exotismus |
да, и обратите внимание, там имеются ссылки на литературу и даже интернет-ресурсы (в самом низу). если хорошенько покопаться в этом, думаю, толк будет. Удачи Вам! |
Нда-с... Лучче таких веток на ночь не читать... А то приходится поневоле задуматься, а правильно ли живёшь сам? Может, в жизни многое упущено, чего уже никогда не наверстать? И сколько в ней нам незнакомых и удивительных по своей сути "изьмов"? |
SRES, Вы просто читайте не слишком пристально, тогда всё будет хорошо :) |
vittoria, да я нисколечко не расстроилась :))) |
vittoria Спасибо за ссылочку к вводной части.)))) очень познавательно. |
Коллега раз речь зашла о Зомби!!!! Вот какое определение дает универсальный словарь Duden: Zombi, der 1. (im Wodukult) wieder belebter Toter. 2. (in Horrorfilmen.) Toter, der ein willenloses Werkzeug dessen ist, der ihn zum Leben erweckt hat. Всего можно выделить четыре значения этого слова: 1. живой мертвец /куль Вуду/ 2. человек- убийца, данный образ широко используется в фильмах-ужасов «…Hauptwerke des modernen Horror-Films wie etwa Stuart Gordons "Reanimator" oder George A. Romeros "Dawn of the Dead". Die Fans zogen sich "Zombie"-T-Shirts an, saßen mit Gleichgesinnten zusammen, jubelten über Blutfontänen.» 3. человек, которым можно легко манипулировать «Zeichnen Sie mit dem Computer? Moebius: Ja. Ich benutze den Computer wie alle; mein Sohn spielt mit dem Computer wie ein Zombie - ein wunderbarer Zombie. Wenn man sich dem allen entziehen will, muß man sehr, sehr stark sein. Der Kontakt geht sofort verloren.» 4. неактивный человек, меланхоличный по своему настроению и характеру . Следует заметить, что третье и четвертое значения теряют ту негативность, что присуща первым двум. |
В лингвистике существует такое понятие как «экзотическая лексика», этот термин происходит от греческого слова «exotikos»,что значит - чуждый, иноземный. По определению Д.Э. Розенталя экзотической лексикой называют «слова и выражения, заимствованные из других, часто малоизвестных, языков и употребляемые для придания речи особого (местного) колорита» . В том же значении нередко употребляется термин «экзотизм». Этот термин в первую очередь заслуживает особого внимания, так как в лингвистике до сих пор нет единого мнения о том, являются ли экзотизмы заимствованными или иноязычными словами. Существует несколько дефиниций понятия «экзотизм». Вот, например, в словаре Duden.B5. под экзотизмом понимают- eine besondere Gattung der Fremdwoerter, die auf Sachen, Personen,und Begriffe der fremdsprachigen Umwelt beschraenkt bleiben. В данном случае экзотизмы рассматриваются как иноязычные слова. Такого же мнения придерживается и Л.П.Крысин, считая, что «экзотизмы представляют собой иноязычные слова, употребление, которых обусловлено либо тематикой, либо необходимостью описания обрядов, быта, домашней утвари, обычаев, одежды и так далее. Вина и напитки: Kefir, Kumys, Kwas, Arrak, Curacao, Chianti, Явления природы: Tsunami, Lahar, Purga, Schiroko, Scharaff, Денежные еденицы: Rubel, Kopeke, Peseta, Dinar, Rupie |
rete Вы никак не откликнулись на мое упоминание лексики, связанной с религиозными культами (то, что Л.П.Крысин называет "необходимостью описания обрядов"). Меня в этой связи интересует следующее: если эти термины встречаются в научных (теологических, этнографических) статьях, но не употребляются широко в разговорной речи или в прессе - можно ли их на этом основании все же считать экзотизмами/заимствованиями? Или это что-то другое? |
Erdferkel по поводу лексики, связ. с религиозн. культами. Да. эту лексику также считают экзотическои. экзотизмы это не слова втреч. в прессе или разг. речи. просто некоторые из них более широко известны и употребляются. а что- то присуще лишь какои- то отдельной сфере. |
2 rete а у Вас очерчено поле деятельности? язык прессы Вам нужно описывать? или вообще всё, что придется? |
2 rete а у Вас очерчено поле деятельности? язык прессы Вам нужно описывать? или вообще всё, что придется? |
**а так мало, что попадается.** так это ведь тоже результат! трудно себе представить газеты, под завязку нашпигованные всяким эдаким. мне кажется, немало можно найти в статьях про Ирак или Афганистан тот же самый. а заодно можно проследить какую-то тенденцию. rete, у Вас столько тут креатива, а Вы жалуетесь ;) |
vittoria нет!!! я не жалуюсь)))))) Трудность в том, что я этим уже занималась в том дипломе. и причины описывала. и т.д.а теперь надо что- то еще придумать... вот. про историю.. это очень хорошо, можно впихнуть. кое- что из Википедии... спасибо большое всем за помощь!!!! |
а зачем Вы подыгрываете себе, выискивая уже известное ? в том и вся соль, чтобы просто отправиться на поиски и обнаружить что-то неведомое :) |
rete, регулярно открывайте тот же Шпигель в интернете или Цайт – и берёте любую статью на тему Ausland. Думаю, в каждой третьей статье что-нибудь наловите. Причём времени на это много не нужно – достаточно пробежать по диагонали. Именно потому, что экзотизмы, они сразу же бросаются в глаза. |
vittoria набираю по неск. статей на одно слово. анализирую. мол что осталось экзотичным. что в переносном значении употребленно. какои контекст. и т.д. |
а по-моему ужасно скучно копаться в том, что уже с закрытыми глазами можно повторить без запинки :) |
|
link 12.03.2007 9:07 |
2rete: Так а если они (экз-мы) употребляются в переносном значении, то они уже либо перешли в разряд заимствований, либо направляются туда. Разве нет? А вообще я не до конца понимаю, что Вы хотите исследовать. Подозрение-то у Вас какое? Я имею ввиду гипотезу. Если это такие иностранные реалии, то они скорее всего и используются в статьях про соотв. Страну. Или нет? |
to rete: А Вы свою работу писали для всех стран? Если да, то можете просто сузить тему, сведя до экзотизмов в немецком языке, пришедших из России *или любой другой страны, которая по Вашему мнению экзотичнее :о)* Или проведите анализ, какие экзотизмы приживаются, какие - нет. Мне были бы интересны исследования "языка аусзидлеров" *хотя это, конечно, не экзотизмы*. |
но ведь для аусзидлеров такой язвк в порядке вещей... а в Лейпциге самый большой банхоф в Европе :) |
язЫк |
2 rete я Вам предлагаю для расширения объема диплома (что всегда проблема) сделать главы для стран 3-4 и проследить, кто чаще и когда используется :) |
to vittoria: для них - да, а для русских и немцев - нет :о) Но это я так, о наболевшем... |
я это рассматриваю как своего рода дурную привычку, если честно. ведь, если собраться с мыслями, можно на чистом русском говорить... а можно и не собираться.. |
|
link 12.03.2007 12:11 |
2 Grosse: Ой, не говорите! Как чего иной раз услышишь... просто уши в трубочку... |
А еще очень интересное явление: обеднение языка немецких школьников из-за подражания языку турецких соучеников. Там экзотизмов пруд пруди... Только что по радио услышала передачу об этом. На эту тему есть уже и серьезные исследования, так что если поискать, то и весь диплом накопать можно :-)) |
|
link 12.03.2007 12:28 |
Ja, Kanackendeutsch. Dazu gibt es schon Wörterbücher und ganze Bücher, die in Kanackendeutsch geschrieben werden. Z.B. http://www.beepworld3.de/members18/master-zero-cool/kanakisch-deutsch.htm |
И ведь ничего не поделаешь... Тенденция. |
|
link 12.03.2007 12:36 |
Точно, рете! А не поменять ли Вам темку? :))) |
по поводу замены темы!!! ои, я бы с удовольствием.... вообще бы не писала... :))) Но надо!!! Надеюсь.:)))) |
А какова тема Вашей первой работы? *именно название* |
Exotismen in der Gegenwartssprache Экзотизмы в современном немецком языке |
т.е. Вы рассмотрели эту тему в общем :о) Теперь, чтобы Ваши труды не пропали даром, рекомендую сузить тему до страны или региона. База у Вас есть, материал Вы собрали, осталось отсортировать, найти, что Вам интереснее и вперед :о) |
You need to be logged in to post in the forum |