DictionaryForumContacts

 Коллега

link 10.02.2007 14:22 
Subject: Sensibilisierung
Как Вы думаете, можно ли назвать ЭТО "сенсибилизация" ?
(очень хочется, но боязно, а "повышение экологического сознания" à уже проюзала, да и длинно)

Или у кого-нибудь есть более качественное слово?

Контекст:

Harmonisierung und benchmarking: Beratung und Sensibilisierung von Umweltbehörden und Institutionen der Qualitätsinfrastruktur

Vielen herzlichen Dank!

 marcy

link 10.02.2007 14:27 
В принципе, это где-то вариант лоббирования:)
Думаю, что сенсибилизация не фонтан.

 Коллега

link 10.02.2007 14:34 
Лоббирование уже хорошо, спасибо, я не додумалась,
но в нем присутствует некоторый отрицательный оттенок

 ElenaR

link 10.02.2007 14:35 
Я думаю, речь идет о том, чтобы достучаться до органов, до их, так сказать, сознания, чтобы они стали поактивнее.Тогда почему бы не усиление привлечения этих органов? Сенсибилизация здесь точно не подходит.

 Голос

link 10.02.2007 14:36 
сенсибилизацию лучше оставить для медицины

здесь можно передать как «привлечение интереса»

 marcy

link 10.02.2007 14:40 
**Эксперты выделяют в лоббизме два этапа. Первый, который является вполне нормальным явлением для демократического открытого общества, сводится к информированию властных структур и клиентов о проектах законов, постановлений и регламентирующих документов. Это -- естественный коммуникационный мониторинг, и он больше всего вписывается в практику ПР-мероприятий. Его называют также
МЯГКИМ ЛОББИРОВАНИЕМ** :)
http://monax.ru/marketing/00005243_0.html

 Коллега

link 10.02.2007 14:47 
Да я понимаю :-(, но они и так уже привлечены ..

Может типа "повышение активности" ?

 Коллега

link 10.02.2007 14:50 
Спасибо, marcy, счас поуглубляюсь в Вашу ссылку :-)

ElenaR и Голос: тоже спасибо !

 Коллега

link 10.02.2007 15:29 
Я Вам еще контекстик подкину, если можно:

Umwelttechnische Überwachung: Aufbau dezentraler umwelttechnischer Überwachungs- und Prüflaboratorien; Sensibilisierung, Stärkung und Vernetzung auf der Angebots- und Nachfrageseite.

Я все еще в раздумьях :-(

 Голос

link 10.02.2007 15:35 
ПМСМ:
повышение интереса, усиление и создание кооперационных связей на рынке спроса и предложения (или на стороне предложения и спроса)

 Коллега

link 10.02.2007 15:47 
Да я все еще про "Sensibisierung", но тут, наверно, Ваше "повышение интереса" лучше, чем мое "повышение экологического сознания" :-)

Спасибо!

 Erdferkel

link 10.02.2007 17:39 
м.б. "пробуждение повышенного внимания к проблемам экологии"?
Посмотри, здесь эта же тема:
http://www.14000.ru/books/conf2001/p1.html

 marcy

link 10.02.2007 17:43 
чисто стилистически
можно пробуждать просто внимание, а вот когда оно уже будет пробуждено, его можно повышать:))

 Коллега

link 10.02.2007 17:44 
Спасибо, Феркель,
я уже склонялась к "заострению внимания". Завтра изучу, у вас как?

 Коллега

link 10.02.2007 17:47 
*marcy: права :-)

 Franky

link 10.02.2007 17:48 
Ещё есть такое слово "проблематизация". Можете, в гугле посмотреть :-))

 Erdferkel

link 10.02.2007 17:51 
Это я после трех рюмочек Vana Tallinn усиленно пробудила! Долго пыталась что-то выразить - вот и выразила! :-))) Мы с приехавшими вчера детьми были в Ганновере, там все в порядке - за это и выпили. Теперь во вторник поеду.

 Коллега

link 10.02.2007 18:01 
*Franky: привет! "Проблематизация" хорошее слово, в будущем пригодится, так же как и Марсино "экологическое лоббирование". Но "проблематизация ведомств" как-то не очень :-)

 Franky

link 10.02.2007 18:12 
Привет, Коллега!

Конечно же, я не имел в виду "проблематизацию ведомств". Это слово в Вашем контексте требует дополнения. Можно чуть поменять порядок слов и перевести так: проблематизации экологической ситуации и предоставление консультаций соответствующим ведомствам и институтам.

имхо

 marcy

link 10.02.2007 18:15 
Очень хороший вариант,
браво, Franky! (c)

 Franky

link 10.02.2007 18:19 
спасибо, marcy! Ваша высокая оценка крайне лестна :-))

Только там нечаянно множественное число использовано.

 Коллега

link 10.02.2007 18:20 
Имеется в виду, что институт работает над тем, чтобы развивающиеся и их органы ощутили важность метрологии для экологии, причем институт государственный и делает бескорыстно

 Коллега

link 10.02.2007 18:28 
К тому же, *Franky, как ни красиво у Вас звучит, это все-таки "Sensibilisierung von Umweltbehörden .."

 Franky

link 10.02.2007 18:30 
Тогда заостряйте внимание! :-))

 mumin_

link 10.02.2007 18:34 
воспитание чуйств у чиновников средней руки:))

 Erdferkel

link 10.02.2007 18:34 
Посмотри статеечки - авось чего и почерпнешь :-)
http://www.kipis.ru/showarticle.php?articleID=39\
http://iso14001.ru/news1.html
http://iso14001.ru/info.html

 Коллега

link 10.02.2007 18:35 
Завтра на свежую голову что-нибудь заострю :-))

 Franky

link 10.02.2007 18:38 
Кстати, mumin_ мае рацию :-)) Воспитание экологического сознания - отличный вариант, имхо

 Коллега

link 10.02.2007 18:40 
*mumin: воспитание чуйств к метрологии в связи с экологией как раз то, что нужно. Но как бы это выразить поцивильнее ?
*Erdferkel: спасибочки, вопрос, можно сказать, перманентный :-)

 Коллега

link 10.02.2007 18:42 
*Franky: я уже повышала экологическое сознание, s. oben :-)

 marcy

link 10.02.2007 18:45 
Воспитывать чиновников – неполиткорректно:) Заострять внимание – уже лучше.

 ElenaR

link 10.02.2007 18:50 
*mumin, чувства у чиновников?! Сколько Вам в Вашей жизни встретилось "чуйственных" чиновников?

 Коллега

link 10.02.2007 18:50 
Большое спасибо всем!
Если кому-то еще что-то придумается, буду благодарна, отдавать послезавтра :-)

 Franky

link 10.02.2007 19:10 
А весь геморрой, извините, из-за дозированного предоставления контекста :-))

Если речь о том, что кто-то должен занимающимся экологическими проблемами органам и институтам предоставлять консультации и открывать глаза на важность метрологии в их деле, то предлагаю такой вариант:

Консультирование органов и институтов и освящение перспектив применения метрологии в их деятельности

или: метрологическая пропедевтика :-)))

 ElenaR

link 10.02.2007 19:15 
Мне тоже. Но еще большую гадость: 23 лако-красочных проспекта. У меня такое чувство, что я их не только напереводилась, но и нанюхалась, причем в виде коктейля.
Кстати, дорогие коллеги, обитает ли кто-то из Вас в Австрии? У меня свое агентство переводов, все мои коллеги местные. Периодически приходится отказывать клиентам, потому что все на русский переводить отказываются, а сама часто осилить не могу. Три прошедшие ночи, например, спала по 2,5 - 3 часа.

 Коллега

link 10.02.2007 19:18 
*Franky: сколько есть:

Umwelttechnische Überwachung: Aufbau dezentraler umwelttechnischer Überwachungs- und Prüflaboratorien; Sensibilisierung, Stärkung und Vernetzung auf der Angebots- und Nachfrageseite.
Harmonisierung und benchmarking: Beratung und Sensibilisierung von Umweltbehörden und Institutionen der Qualitätsinfrastruktur; Durchführung von regionalen und internationalen Ringvergleichen (benchmarking).
Nachhaltiger Umweltschutz beruht auf Messwerten, deren Erhebung und Genauigkeit verlässlich und international anerkannt sind.

Могу вообще весь текст, но он не пояняет :-)

 Коллега

link 10.02.2007 19:21 
*ElenaR: обязательно в Австрии? Германия никак?

 Franky

link 10.02.2007 19:21 
Спасибо, но я уже внёс свои предложения :-))

 mumin_

link 10.02.2007 19:22 
2elenar
между чуйством и чувством есть некоторая дистанция;)
ничего личного - просто ниточка потянулась от Sensibilisierung к sensibel. а потом и l'éducation sentimentale вспомнилось:))

2коллега
а что-то типа "формирование экологической культуры / экологического сознания" не покатит? (воспитывать может и неприлично, но формировать - никто не запретит). углубить там, усугубить и пр.

 Ульрих

link 10.02.2007 19:26 
для сенисиб... предлагаю повернуть лицом :))

 Ульрих

link 10.02.2007 19:27 
еще варианты:
обратить/заострить внимание

 Коллега

link 10.02.2007 19:29 
*Franky: это как раз относится к метрологическим учреждениям, которые нужно обрабатывать с целью заострения их внимания на метрологические аспекты экологии !!
Как перевести эту обработку / лоббирование / индоктринацию / сенсибилизацию ??

 Коллега

link 10.02.2007 19:35 
*mumin: экологическое сознание я уже повысила,
*Ульрих: внимание пока что заострила, лицом, правда, не повернула :-)

Огромное спасибо всем !!

 mumin_

link 10.02.2007 19:36 
**Как перевести эту обработку / лоббирование / индоктринацию / сенсибилизацию ??**
как "формирование соответствующего подхода к проблеме" имхо:)

 ElenaR

link 10.02.2007 19:39 
Коллега, как свяжемся?

 Коллега

link 10.02.2007 19:49 
*mumin_: я ищу емкое слово, а не обтекаемое выражение, тем более, что Вы сами емко выразили :-)

 Коллега

link 10.02.2007 19:51 
*ElenaR: нажмите на меня, мой мэйл указан

 SRES

link 10.02.2007 20:08 
осознание важности роли тра-ля-ля никак не подойдёт?

 Franky

link 10.02.2007 20:09 
посвящение, закрепление и фэрнэтцунг :-)))

 SRES

link 10.02.2007 20:21 
Коллега, что же это будет, если на Вас все нажимать станут? :)

 Коллега

link 10.02.2007 20:23 
Привет, СРЕЗ!

Постепенно склоняюсь к просвещению, агитации, пропаганде, позитивному лоббированию, повышению сознания, обострению внимания, осознанию важности/ответственности, дифференцированному подходу, привлечению участвующих и вовлечению неучаствующих, повышению интереса, пробуждению и воспитанию чувствительности к проблемам, а также объединению всех участвующих в сетевую структуру ..

Спасибо форуму !!!!!!

 mumin_

link 10.02.2007 20:31 
коллега,
а формирование-то? не прошло кастинг?

 Erdferkel

link 10.02.2007 20:33 
Еще можно добавить: создание/формирование соответствующего настроя/атмосферы, пробуждение экологического сознания, содействие в осознании важности...
Сетевая структура не напомнит ли сетевой маркетинг? М.б. объединение в систему, создание единой системы, укрепление взаимосвязей.

 Коллега

link 10.02.2007 20:34 
*mumin: формирование в первых рядах !!

Постепенно склоняюсь к просвещению, агитации, пропаганде, позитивному лоббированию, ФОРМИРОВАНИЮ и повышению сознания, обострению внимания, осознанию важности/ответственности, дифференцированному подходу, привлечению участвующих и вовлечению неучаствующих, повышению интереса, пробуждению и воспитанию чувствительности к проблемам, а также объединению всех участвующих в сетевую структуру ..

 Коллега

link 10.02.2007 20:35 
Нет, Феркель, настрой не вписывается, и пробуждение не метрологично. Прости :-(

 Коллега

link 10.02.2007 20:39 
Хотя я пробуждение как раз записала :-)

 Franky

link 10.02.2007 20:39 
Коллега, теперь Вы просто обязаны рассказать нам, на каком переводе остановился Ваш выбор!

просто акушерство какое-то, а не перевод :-)))

 Коллега

link 10.02.2007 20:44 
*Franky: почему акушерство ? Мне кажется, гендерно нейтрально ..

 Franky

link 10.02.2007 20:45 
Сам процесс рождения (!) слова навеял-с :-))

 Erdferkel

link 10.02.2007 20:49 
У ребеночка уже кислородное голодание - все никак ему не родиться! И головку бы ему щипцами не повредить - вон сколько акушеров/к вокруг суетятся... :-)))

 Коллега

link 10.02.2007 20:49 
*Franky: в этом и прелесть, разве нет ?

 Franky

link 10.02.2007 20:51 
Коллега,

Согласен в смысле "чуда рождения". Но, как справедливо заметил Erdferkel, затянулся процесс, все волнуются :-)))

 Erdferkel

link 10.02.2007 20:56 
А вот пропаганда мне даже понравилась:
м.б. пропаганда роли метрологии в работе экологических служб, поддержка их деятельности и создание единой системы спроса и предложения

 SRES

link 10.02.2007 20:57 
в сетевую структуру как-то странно. может, в единую сеть?

 Коллега

link 10.02.2007 20:59 
*Franky: завтра скажу, В ПРОДОЛЖЕНИЕ суток (любимый тест) рожать нормально ..
Все родители имеют повод :-)

Огромное спасибо !!!

 Franky

link 10.02.2007 21:00 
Есть вариант: метрологизация :-))

Коллега, мне процесс положительно нравится (в смысле Вашего вопроса выше)

 Коллега

link 10.02.2007 21:04 
*SRES: тоже учту. Там хоть и разные сетевые структуры (региональные, профессиональные, международные и т.п.), но единая сеть в каждом отдельном случае, наверно, лучше :-)

 SRES

link 10.02.2007 21:05 
Не знай, не знай... Может, уже пора стимулировать?

 Коллега

link 10.02.2007 21:08 
*Franky: как бы ни хотелось: стандартизация есть, а метрологизации нет. И ничего не поделать :-(

 ElenaR

link 10.02.2007 21:09 
Боже, дорогие мои, до чего Вы за эти часы дошли!

 SRES

link 10.02.2007 21:10 
2ElenaR
Хотите поучаствовать в стимуляции? :)))

 Franky

link 10.02.2007 21:12 
Кстати, может быть, "стимуляция"? Или этот вариант уже предлагали? :)

 SRES

link 10.02.2007 21:14 
2Franky
или, к примеру, подстёгивание :))

 Franky

link 10.02.2007 21:16 
можно ещё: идеологическая проработка, стимуляция метрологического катарсиса :-)))

 Erdferkel

link 10.02.2007 21:16 
Вожжой под хвост :-)

 SRES

link 10.02.2007 21:22 
подзуживание

 Коллега

link 10.02.2007 21:23 
Ну зачем же так сразу катарсис и вожжой? У нас последовательный, устойчивый, nachhaltiger процесс :-)

 Franky

link 10.02.2007 21:25 
ну тогда ещё можно внедрение, если процесс упорствует :-))

 SRES

link 10.02.2007 21:26 
неуклонное и постоянное стимулирование и подхлёстывание процесса медленно зарождающегося осознания важности роли метрологии

 Erdferkel

link 10.02.2007 21:28 
Капельницу уже поставили? :-9

 SRES

link 10.02.2007 21:30 
пока ещё нет. ждём-с, может обойдёмся без! :)

 SRES

link 10.02.2007 21:34 
Коллега, как Вы там?

 Franky

link 10.02.2007 21:35 
SRES, если позволите, я инспирируюсь Вашим вариантом и немного побрежу :-))

неотвратимо последовательная и неизменно упорствующая стимуляция процесса высечения искр сознания из косного неведения провиденциалистской роли метрологии

:-)))

 SRES

link 10.02.2007 21:37 
то есть Вы хотите сказать, типа, кто со мной (то есть с SRES) поведётся, тот непременно чокнется? (смайл с выпученными глазами)

 Коллега

link 10.02.2007 21:38 
Предлагаю отложить процесс медленно зарождающегося осознания важности роли метрологии на завтра, роды замедлились, стимулирование и подхлестывание вряд ли :-)

 Franky

link 10.02.2007 21:38 
то есть Вы хотите сказать, что я чокнутый? :-)

 Erdferkel

link 10.02.2007 21:39 
Родила царица в ночь
Не то сына, не то дочь...
:-)

 SRES

link 10.02.2007 21:42 
нет, я так поняла, что Вы намекаете на мою чокнутость. а я и Вас, типа, в бездну чокнутости подталкиваю. ненарочито так :))))

 Erdferkel

link 10.02.2007 21:44 
Предвоскресная оратория

Солист (звенящим тенором):
Метрология
Для экологии,
А экология
Для метрологии

Хор:
Уж так важны,
Уж так важны!

Солист:
Осознание
Для обострения,
И агитация
Для продвижения

Хор:
Уж так важны,
Уж так важны!
и т.д.

 Franky

link 10.02.2007 21:44 
Erdferkel,

ЛОЛ!

Коллега, нельзя приостанавливать течение естественных процессов силой воли! :-))

SRES,
Неправильно поняли! Ну что Вы в самом деле! Давайте лучше придумывать варианты перевода :-))

 SRES

link 10.02.2007 21:47 
Franky, это у меня шуточки такие! :))) Не беспокойтесь, Вы со временем привыкнете! :))

 Коллега

link 10.02.2007 21:49 
На этой ветке присутствуют исключительно нечокнутые, поэтому для выяснения чокнутости отсутствует какое-либо основание :-)

 Franky

link 10.02.2007 21:49 
Я ещё заметил, что Вы любите строго так пошутить, а смайлики забыть поставить. Откуда такая изощренность?! :-))

 SRES

link 10.02.2007 21:51 
2Franky
забываю. да. изощрённая. жизнь довела. :)

 SRES

link 10.02.2007 21:52 
2Kоллега
надо, думаете, завести специальную ветку? :)))))))))))

 Коллега

link 10.02.2007 21:53 
может завтра? Главное ведь учет и контроль поступивших вариантов :-)

 Erdferkel

link 10.02.2007 21:55 
Может, в страшном сне еще вариантики привидятся...

 Franky

link 10.02.2007 21:56 
Коллега, у меня глупый вопрос, но должен прямо спросить: там у Вас по тексту случайно не расписывается, что входит в Sensibilisierung? :-))

 SRES

link 10.02.2007 21:57 
ой, у меня уже в глазах двоицца! :)

 Коллега

link 10.02.2007 21:57 
*SRES: можно завести. Каждый временно чокнутый может высказаться под любым ником, чем плохо?

 SRES

link 10.02.2007 22:00 
зачем же под любым? надо под своим/и :)))

 Erdferkel

link 10.02.2007 22:02 
А вот еще накопалась информация к размышлению:
http://www.bookap.by.ru/clasik/rubinshteyn/gl97.shtm

 Коллега

link 10.02.2007 22:03 
*Franky: ничего далее не расписывается. Упоминается только в перечислении, т.е. опубликованном контексте. Но заказчик знаком давно, в т.ч. и его деятельность. Это примерно как Госстандарт

 SRES

link 10.02.2007 22:06 
Всё ясно. Коллега, пишете "сенсибилизация". В скобочках приводите текст от Эрдферкеля. Полностью. :)

 Franky

link 10.02.2007 22:06 
Коллега, ясно. Но если всё так чётко и по-взрослому, должен же какой-нить глоссарий прилагаться.

Erdferkel,
В тексте Коллеги речь точно не о психических явлениях. Хотя Вы это, должно быть, к тому, что сенсибилизация не только с аллергией связана :-)))

 SRES

link 10.02.2007 22:11 
2Franky
параллели имеются. с текстом Эрдферкеля и текстом Коллеги.

 Franky

link 10.02.2007 22:13 
Если непременно нужно впихнуть внимание, то я бы предложил "сосредоточение внимания на". Также возможны "фокусировка на", "подача крупным планом", "выявление приоритетности" :-))

 Erdferkel

link 10.02.2007 22:14 
2Franky
Зачем же психические - психологические явления! Цель (психологического) воздействия на экологические службы развивающихся стран: обратить внимание этих служб на чрезвычайно важную роль метрологии в их деятельности на благо ... и тыды
2SRES
Я подумала - если в этом тексте еще покопаться, может, чего и выкопается на свежую голову :-)

 Franky

link 10.02.2007 22:15 
SRES,

Erdferkel дала ссылку на текст по психологии внимания. В тексте Коллеги речь идет о взаимодействии государственных органов. Какая связь?!

P.S.: смайлики не забываем, да? :-))

 Коллега

link 10.02.2007 22:17 
*SRES и *Franky: не знаю, как Вам, но мне раскопки по машинам редко когда .. Есть и такой: http://media.utmn.ru/library_view_book?chapter_num=207&bid=423
*Franky: однозначно не психические явления, но может АКТИВИЗАЦИЯ ?

Во всяком случае, все участвующие внесли, я очень благодарна !!

 Franky

link 10.02.2007 22:17 
Erdferkel,

Мне кажется, тут совсем не о психологическом воздействии речь. Что можно отнести к такому воздействию? Гипноз, внушение и т.п. Как Вы это себе представляете в контексте Коллеги? :-))

 SRES

link 10.02.2007 22:18 
эта сенсибилизация, скорее, регистрация и восприятие, приводящие к концентрации внимания на проблеме с генерированием соответствующих импульсов, направленных на её разрешение :))

 Franky

link 10.02.2007 22:19 
Коллега,

активизация, имхо, предполагает, что товарищи уже в курсе, только надо их расшевелить. У Вас, кажется, речь о том, что надобно довести до их сведения всю чудодейственную силу метрологии, о которой они до этого не предполагали.

 Amateur

link 10.02.2007 22:21 
Прошу прощения за повтор, если что подобное уже предлагалось:
конструирование/формирование экологического сознания
экологическое просвещение

 Коллега

link 10.02.2007 22:22 
Милая СРЕЗ! Как только медицина, уход, психология и пр., я к Вам !

 Коллега

link 10.02.2007 22:25 
Спасибо, *Amateur! Предлагалось, но Вы подтверждаете, что тоже немаловажно :-)

 SRES

link 10.02.2007 22:25 
2Коллега
Если Вы это насчёт предыдущего поста, то я его писала на полном серьёзе. Эрдферкель права со своим текстом. Очень хорошо объясняет значение слова "сенсибилизация"!

 Franky

link 10.02.2007 22:26 
Что только лишний раз подтверждает его непригодность для перевода в данном контексте! Это будет недостойный подстрочник :-)))

 Erdferkel

link 10.02.2007 22:27 
2SRES
Подсолнечным маслом по сердцу! Спасибо, а то меня Franky совсем было заколебал :-((

 SRES

link 10.02.2007 22:28 
как же это непригодность! надо видеть суть!!! :)))

 Franky

link 10.02.2007 22:28 
Erdferkel,

Я Вас не колебал, или это очередной образчик немецко-русского? Обидно всё же :((

 Franky

link 10.02.2007 22:29 
SRES,

Допустим, я не вижу. Поясните, как всё это Вам представляется.

 SRES

link 10.02.2007 22:31 
точно так же, как Вы уже объясняли.
Заключается в:
чтобы заметили
оценили
среагировали

 Коллега

link 10.02.2007 22:37 
*SRES: не сомневаюсь. Вы мне понравились с первой минуты во всех отношениях
Тем не менее, сенсибилизация плохо,

Фрэнки прав, однако товарищи в курсе, это их непосредственная функция,

может, действительно активизация ??

 SRES

link 10.02.2007 22:38 
2Kоллега,
разве я где-либо всерьёз предлагаю использовать слово "сенсибилизация"?

 Franky

link 10.02.2007 22:39 
Но ведь сенсибилизация - это научный термин. Им описывается психологическое явление, например. Именно в таком смысле Вы и предлагаете его понимать.
Для того чтобы его использование при переводе текста Коллеги было оправданным, нужно (если уж тематика никак не соответствует обычным контекстам, в которых термин "сенсибилизация", как правило, встречается), чтобы он хотя бы частично предполагал возможность применения этого термина. В связи с этим вопрос: сенсибилизация, как явствует из приведенного выше психологического описания с помощью устоявшихся научных терминов, возможна при условии наличия сознания. Вообще, сознание, как бы банально это не прозвучало, является conditio sine qua non психологического описания. Так вот, где у государственных органов может находиться сознание? Вопрос смешной, но отнюдь не праздный.

 Erdferkel

link 10.02.2007 22:40 
2Franky
Извините, это я нечаянно употребила выражение одного местного коллеги :-( Поверьте, что ничего обидного в нем нет - а зато это как раз подтверждение формулировки SRES: Вы заметили, оценили, среагировали! :-))

 Erdferkel

link 10.02.2007 22:40 
2Franky
А где оно у них в немецком исходнике?

 Коллега

link 10.02.2007 22:41 
*SRES: там полагался абзац :-)

 Franky

link 10.02.2007 22:41 
Не понял, Erdferkel :-))

 SRES

link 10.02.2007 22:49 
2Kоллега
Не поняла, Коллега :))

 Erdferkel

link 10.02.2007 22:51 
2Franky
В полусне забыла процитировать Ваш вопрос:
"Так вот, где у государственных органов может находиться сознание?"
И мой встречный вопрос: где оно у них в исходнике? Там же Sensibilisierung стоит, т.е. подразумеваются вроде и не бездушные госорганы, а что-то как бы и одушевленное. Вот мы поэтому и бьемся здесь весь вечер, что нам этот оттенок в текст никак не вмонтировать, ибо по-русски понятие узкоспециально, а по-немецки гораздо шире. И не втиснуть никак - как с туфелькой Золушки :-((

 Коллега

link 10.02.2007 22:56 
Термин "Sensibilisierung" так же не годится в немецком варианте, как и в русском.
Но немецкие люди из нем. госстандарта заметили, что русским людям из российского Госстандарта не хватает чувства ответственности и ощущения важности их функции. Ну налили где-то на поллитра бензина меньше, кто-то плохо измерил, ну и что?

Это я Вас теперь таким образом сенсилибизирую, лоббирую, агитирую .. :-)

 Erdferkel

link 10.02.2007 22:59 
Однако в немецких текстах это очень модное словечко:
http://www.google.de/search?hl=de&ie=ISO-8859-1&q=sensibilisiert&meta=
А текстик у тебя, Коллега, своего рода рекламный - немногословно, но образно. Думаю, что пора нам всем спать, у тебя уже и язвк заплетается - "сенсилибизирую" :-)))

 Erdferkel

link 10.02.2007 23:01 
Язык и у меня заплелся - чуть язва не образовалась :-))

 Коллега

link 10.02.2007 23:01 
*SRES: Вы, наверно, не помните, а я хорошо помню, когда Вы меня поправили с "Krankenpfleger", причем очень ненавязчиво, и Вы были правы. Это был один из моих первых постов, новичковски-самоуверенных :-)

 SRES

link 10.02.2007 23:02 
Я тут подумала-подумала, и пришла к выводу, что основной акцент в этом слове - на реакцию, то есть на реагирование со стороны органов.

 SRES

link 10.02.2007 23:04 
2Коллега
А, Вы про это, я сразу и не поняла :)))

 SRES

link 10.02.2007 23:07 
Ну, а раз выходит "реакция", и, желательно, активная, то напрашивается "активизация деятельности" :)))))))))))))))
(ни до чего нового додуматься не удалось :(

 Erdferkel

link 10.02.2007 23:11 
м.б. "привить понимание того, как важна метрология"?

 Коллега

link 10.02.2007 23:12 
Феркель прав, как всегда: пора спать.
Слово вообще неприятное как для пальцев, так и для перевода. Но было интересно, полезно и приятно, во всяком случае мне.

Еще раз спасибо :-)

 SRES

link 10.02.2007 23:14 
Спокойной ночи, друзья!

 Erdferkel

link 10.02.2007 23:15 
Спокойной ночи, приятных сновидений!

 Коллега

link 10.02.2007 23:25 
Завтра продумаю все варианты и скажу, что написала.

Большое спасибо всем и спокойной ночи !!

 Franky

link 11.02.2007 8:03 
"Термин "Sensibilisierung" так же не годится в немецком варианте, как и в русском."

Полностью согласен.

"И мой встречный вопрос: где оно у них в исходнике? Там же Sensibilisierung стоит, т.е. подразумеваются вроде и не бездушные госорганы, а что-то как бы и одушевленное."

Erdferkel, ответ на Ваш вопрос дала Коллега: исходник кривой. Но это не повод позволять себе то же самое в переводе :))

 Erdferkel

link 11.02.2007 8:38 
2Franky
Доброе утро!
Чуть свет - Вы уж на посту! Про исходник: если посмотреть в гуголе (см. мой пост от 1:59), да и в газетах, словечко это сейчас очень модно в нем. яз., как по поводу, так и без такового. Своего рода "всемерно укреплять, развивать и способствовать" :-))). В результате мне больше всего нравится Коллегино "заострить внимание"...

 Franky

link 11.02.2007 8:46 
Erdferkel,

Доброе утро!

Немецкий язык очень падок на такие вещи, примерно так же, как на бездумные заимствования из английского.
Из приведенного контекста мне это слово слышится больше с каким-то процессуальным оттенком: Sensibilisierung, Staerkung, Vernetzung. Можно ли переводить как "заострение внимания"? Конечно, тем более опера та же. Но тогда строгости, имхо, не хватает :-)))
Может, просто "введение в курс дела"? :-))

 Erdferkel

link 11.02.2007 9:09 
Цитирую пояснение Коллеги:
"немецкие люди из нем. госстандарта заметили, что русским людям из российского Госстандарта не хватает чувства ответственности и ощущения важности их функции. Ну налили где-то на поллитра бензина меньше, кто-то плохо измерил, ну и что?"
Т.е. русские люди уже в курсе - но российское "авось" у них всю метрологию перешибает :-)). Вот им и нужно привить (!) это ощущение важности их дела, чтобы следили в оба глаза. Короче: "Ударим метрологией по разгильдяйству и бездорожью!" :-)

 Коллега

link 11.02.2007 16:03 
Привет, дорогие коллеги!
Поздравляю с рождением общего, не очень доношенного ребенка!!
Я написала:

"Гармонизация и бенчмаркинг: консультирование и ПРОСВЕЩЕНИЕ ведомств по охране окружающей среды и учреждений инфраструктуры качества; проведение региональных и международных круговых сличений ("бенчмаркинг")."

(Harmonisierung und benchmarking: Beratung und Sensibilisierung von Umweltbehörden und Institutionen der Qualitätsinfrastruktur; Durchführung von regionalen und internationalen Ringvergleichen (benchmarking).

(Был такой в Питере "Дом просвещения" на Невском проспекте).

Можно начинать глумиться ..
Все огромное спасибо, без Вас à бы не созрела :-))))

 marcy

link 11.02.2007 16:34 
Коллега,
мне кажется, неудачно.
Ведомства нельзя просвещать, Дом просвещения имел другую направленность. К тому же, из уст немецких коллег звучит весьма anmaßend, даже если и соответствует действительности. Недаром по-немецки написано Sensibilisierung, a не Aufklaerung.
Выше были варианты более предпочтительные, с тем же заострением.

Но - это частное мнение:)

 Erdferkel

link 11.02.2007 16:44 
А где этот Дом на Невском был, что-то не припомню?
Вот тебе и молитва подходящая :-))
Молитва преподобного Силуана Афонского о просвещении народов земли
Господи Милостивый, дай благодать Твою всем народам земли, да познают Тебя Духом Твоим Святым.

 Коллега

link 11.02.2007 16:53 
Оооох, marcy .. этот стон у нас песней зовется ..
Звучит аnmaßend, согласна, но ведь в этом плане все варианты немногим лучше .. :-(

*Erdferkel: был такой, рядом с бывшим кинотеатром перед Аничковым мостом

 Коллега

link 11.02.2007 16:57 
Может, стимулирование, мотивирование? Но ведь все сразу подумают о материальном, и тоже аnmaßend ..

 marcy

link 11.02.2007 17:02 
Лучше уж пусть материально, а то когда просто просвещают и при этом не стимулируют, это обидно вдвойне:)

 Erdferkel

link 11.02.2007 17:18 
2Коллега
Посмотри таблицу на стр. 5, там "внимание" стоит в этой связи
http://14001.ru/metodich.pdf

 Коллега

link 11.02.2007 17:39 
Не звучит это внимание в брошюре, как ни крути, ни заострение, ни повышение, скорее может действительно мотивирование .. я уж думала о концептуализации, но её тоже никак ..
И опять аnmaßend ..

 Erdferkel

link 11.02.2007 17:42 
Я уже до "экспертной поддержки" в мечтаниях дошла... :-))

 Коллега

link 11.02.2007 17:49 
А может, на фиг? Пусть сенсибилизируются, как в исходном, подумают, нет ли аллергической реакции на метрологию .. Слово все равно утвердится, мы обычно форейторы :-(
Пусть лучше подумают, что перевод некачественный, чем обидятся на воспитательные моменты ..

 Коллега

link 11.02.2007 17:57 
Феркель: я уж до аргументативной поддержки дошла :-(

 Коллега

link 11.02.2007 18:02 
аргументативное мотивирование ..

 vittoria

link 11.02.2007 18:15 
2 Коллега
**рядом с бывшим кинотеатром перед Аничковым мостом**

а где там кинотеатр был? Паризиана что ли? :)

 odelendik

link 11.02.2007 18:23 
ElenaR! Если Вас не смущает, что я живу не в Австрии а в Украине, я могу Вам помочь в переводах на русский. Имею опыт взаимодействия с клиентами в Германии.

 Franky

link 11.02.2007 18:48 
Коллега, а Вы benchmarking тоже решили не переводить для понятности? :-))

 Gajka

link 11.02.2007 18:58 
Разве "в Украине"? А не "на"?

 vittoria

link 11.02.2007 19:02 
Gajka,
НА Украине - это по нормам русского языка

 Franky

link 11.02.2007 19:07 
В Украине - это интерференция с украинского. Нам, русскоязычным украинским гражданам, сложно контролировать этот процесс, но, я думаю, это простительно, если учесть, что именно такой вариант мы ежедневно слышим от СМИ :-))

 Gajka

link 11.02.2007 19:11 
2vittoria
2Franky

А переводы требуют по каким нормам? Русского языка или СМИ?:)) После недавних тестов МТ нужно засыпать с Розенталем, а не с Чуковским:)

 marcy

link 11.02.2007 19:12 
Это по нормам русского русского:))
Вспоминается какой-то КВН, в котором говорилось о русских евреях, русских татарах, русских эстонцах и русских русских.

2Franky
Это не интерференция, это глубже, на государственно-политическом уровне:
в – стране (в Германии, в России),
на – острове или регионе (на Кубе, на Львовщине).
А так как Украина теперь суверенное государство, то говорить «на» вроде бы и не гоже. Типа как «на окраине» :)

 Franky

link 11.02.2007 19:14 
2Gajka,

Если я не ошибаюсь, Ваш вопрос был вызван одиозным употреблением предлога "в" в посте odelendik. Вам пояснили причины. При чем здесь переводы?

 Gajka

link 11.02.2007 19:15 
Часто "коренные москвичи" говорят "Я с Москвы". Я уже медленно начинаю верить в их корни:)

 Franky

link 11.02.2007 19:18 
2 marcy,

Государственно-политический уровень здесь имеет исключительно значение красной тряпки для любителей-пуристов русского языка. Я очень часто делаю эту ошибку, но о "распоряжениях" украинских националистически настроенных товарищей узнал только из тематических веток на этом форуме. Просто по-украински правильно использовать предлог "в". Именно так каждый день нам говорят дикторы с экранов телевизоров. Это не более чем дурная привычка.

 mumin_

link 11.02.2007 19:19 
**дом на невском** - видимо, бывший дом научно-технической пропаганлы, потом туда какой-то банк въехал

 Gajka

link 11.02.2007 19:23 
2Franky

Я надеюсь, что Вы не разглядели во мне "украинских националистически настроенных товарищей на этом форуме". Когда я что-то говорю и пишу здесь серьёзно, то не добавляю милых улыбок, и не в каждой милой улыбке нужно видеть ехидство или издевательство. А в ветке, которую ВЫ имеете в виду, я вообще участия не принимала. Для Вас перзёнлих: :)))))))(Без всякого ехидства)

 marcy

link 11.02.2007 19:23 
Franky,
Мне кажется, Вы ошибаетесь.
И дикторы Вам говорят это не просто так – насколько помню, в СССР киевские каналы вещали о том, что делается НА Украине, без какой-либо интерференции:)
Наверное, это как раз тот вопрос в языке, который из-за бурга виден выпуклее: нет давления ни со стороны московских дикторов, ни со стороны их украинских коллег.

Я отношусь к этому спокойно: пишу в зависимости от заказчика. Ведь есть же австрийский вариант немецкого, ведь можно же сказать в Баварии «ich bin gestanden» и «Gruess Gott». Вот и «в Украине» – это своеобразный «здоровэньки булы» с политическим акцентом.

 Franky

link 11.02.2007 19:26 
2 Gajka

Таких веток было много. Кстати, я в них тоже не принимал участие :-))

Как только Вам могла придти в голову мысль, что я принимаю вас за украинскую националистку?! Я даже национальности Вашей не знаю :-)) Да и тональность Ваших высказываний говорит скорее о противоположной позиции...

 Franky

link 11.02.2007 19:27 
marcy,

Т.е. по-украински правильно использовать в данном случае "на"? :-))

 Коллега

link 11.02.2007 19:31 
*vittoria: по-моему, это был кинотеатр "Титан", или "Титан" был на Староневском? Никаких "Паризиан" во времена Домов просвещения не было и в помине:-)
*mumin: я могла спутать с Домом научно-технической пропаганды в смысле Невского, но был еще и Дом просвещения :-)

*Franky: benchmarking там и так поясняется, к тому же уже вошло в обращение :-)

Всё, пишу и оставляю (пришло во время жарки рыбы Wels из сомового семейства, сомы для Гайки):

"Гармонизация и бенчмаркинг: консультирование и КОНЦЕПТУАЛЬНАЯ ПОДДЕРЖКА ведомств по охране окружающей среды и учреждений инфраструктуры качества; проведение региональных и международных круговых сличений ("бенчмаркинг")."

(Harmonisierung und benchmarking: Beratung und Sensibilisierung von Umweltbehörden und Institutionen der Qualitätsinfrastruktur; Durchführung von regionalen und internationalen Ringvergleichen (benchmarking).

В очередной раз спасибо, извините за навязчивость :-))

 Franky

link 11.02.2007 19:34 
Смешная статистика:

http://www.google.com.ua/search?hl=ru&q="в+Украине"&meta=

http://www.google.com.ua/search?hl=ru&q="на+Украине"&meta=

:-))

P.S.: Только кавычки надо поставить - они куда-то пропадают.

 marcy

link 11.02.2007 19:37 
Franky,
мы сейчас говорим не об украинском языке, а о русском языке в его употреблении на Украине.
Это не интерференция, а пересмотр правил русского языка, исходя из того, что Украина – не Черниговщина, Львовщина или Житомирщина, а целое государство. Если москали (пардон, никого не хочу обидеть) говорят «в Германии», «в Польше» и даже «в Монголии/Анголе/Свазиленде», то почему бы им не говорить и «в Украине»? Поверьте, украинский предлог на это никак не влияет:))) Просто украинцам за рiдну державу обидно – с грамматической точки зрения, разумеется:)

 marcy

link 11.02.2007 19:40 
Franky,
всё зависит от того, какой сайт открываешь – .ua или .ru:)

 Gajka

link 11.02.2007 19:40 
Franky, национальность моя "русская", хотя голубыми глазами и блондинистой шевелюрой ни мама ни папа меня не наградили. Папа был башкирских кровей, мама из казаков... Вообщем, получилась я красотуля;)

Но, учтите, что у этой красотули ещё есть и чувство юмора и здоровая самокритика:) Я довольно легко отреагировала и на скамейки в "Домодедово" и на пролетающих мимо меня сомов, а другой мог бы отреагировать и по-другому...;)

 Franky

link 11.02.2007 19:40 
marcy

ОК, Ваша точка зрения понятна. Только маленькое уточнение:
"в СССР киевские каналы вещали о том, что делается НА Украине"

на каком языке говорили дикторы?

 Franky

link 11.02.2007 19:41 
Gajka,

Поверьте, я оценил Вашу реакцию! :-))

 marcy

link 11.02.2007 19:44 
2Коллегa
Жарьте Вашего Weller-a спокойно:))

2Franky
Киевские дикторы раньше на русском говорили НА Украине; киевские дикторы теперь на русском говорят В Украине. Не так ли?
Мы сейчас забываем мову, а говорим о языке:)

 Franky

link 11.02.2007 19:47 
marcy

Киевские дикторы теперь на украинском говорят В Украине. Именно это я имел в виду, когда говорил об интерференции. Вообще-то киевские дикторы сейчас по-русски не говорят, как минимум, те, которых я слушаю :-)))

 Коллега

link 11.02.2007 19:49 
Почему нельзя признать оба языка, раз население говорит на обоих? Украинские титры к старым советским фильмам - это театр абсурда

 Коллега

link 11.02.2007 19:53 
спасибо, marcy. Wels уже съеден.
Пойду смотреть "Grüne Tomaten" по Arte :-)

 Gajka

link 11.02.2007 19:54 
У меня 5 каналов российского телевидения. Реклама на 1(Первый) и на 2(РТР)бежит на украинском. Но, если вкрапляется чисто российская реклама, про пиво "Балтика" или такая, где что-то рекламируют российские телезвёзды и т.д., то подписывают украинские титры:) Так что, никакого абсурда!:)

 marcy

link 11.02.2007 19:59 
2Franky
А почему украинские газеты/сайты на русском языке пишут «в Украине»? Неужели они вдруг все как один стали подвержены интерференции – причём только с начала/середины 90-х? :)

2Коллега
А в КаДеВе продаётся варенье из зелёных помидоров:)

 Franky

link 11.02.2007 20:05 
2 marcy

Я говорил за себя. Люди вокруг меня, далекие не только от амбициозных устремлений националистических элементов, но от политики вообще, говорят практически всегда "в Украине". При этом они разговаривают на русском языке. Именно этот феномен, мне кажется, заслуживает большего интереса, и как раз о нём можно задавать осмысленные вопросы. Всё остальное - политика, соответственно, можно не утруждать себя раздумьями :-))
Что до Вашего вопроса, то, если в 100% случаев дело так и обстоит (à не проверял - не знаю, Вы - автор реплики), то тут подоплёка, пожалуй, очевидна.

 marcy

link 11.02.2007 20:20 
2Franky
Кстати, как эти люди говорили в тех же 80-х? А говорили они по-русски «на Украине».:)
Я не утверждаю, что все, кто сейчас употребляет «в Украине», обязательно националисты. Люди говорят, не задумываясь. Я просто думаю, что это «предлогоупотребление», в принципе, не возникло на пустом месте, и в основе его отнюдь не языковые тенденции:)

 Franky

link 11.02.2007 20:35 
Я и не думал, что Вы утверждаете такое. Именно: люди говорят, не задумываясь. Точно так же, как они говорили «на Украине» в 80-х и не задумывались.
Совершенно верно подмечено, что такое употребление не возникло на пустом месте: для понимания этого достаточно сравнить языковые предпочтения одних и тех же людей сегодня и, скажем, 20 лет назад. Изменение очевидно. Также очевидно, что у него должны быть причины.
Я всего лишь говорю о том, что распространившееся на Украине за годы независимости использование предлога «в» в сочетании с существительным «Украина» имеет таки именно языковые причины, которые, в свою очередь, обусловлены уже политически. Как по мне, это ни хорошо, ни плохо: в устах отдельно взятого человека, изъясняющегося на русском языке, – это не более чем ошибка. Языковая ошибка, не имеющая политических последствий: никто не запрещает на Украине говорить «на Украине» :-)))

 marcy

link 11.02.2007 20:44 
«В Украине» из того же ряда, что и написание Таллинн или Алматы: там тоже языковая интерференция? :)

 Franky

link 11.02.2007 20:49 
А почему того же? Что убудет от русского языка, если его носителей немного подкорректируют более осведомленные товарищи (à это про Таллинн или Алматы)? :-))

 marcy

link 11.02.2007 21:01 
2Franky
Тады корректируем:
Ландон, Уошингтон, Пари, Рома, Нис, Милано, Брауншвайг (эх, сейчас Эрдферкель взорвётся!)

 Янко из Врощениц

link 11.02.2007 21:07 
2Franky
А какое гражданство у "более осведомленных товарищей"? Мож эта, им лучше делами в своей стране заниматься, чем в чужую-то лезть?
Это в России русский язык - государственный, а не на Украине. Вот если он станет государственным на Украине, тогда, наверно, можно будет подискутировать о том, какой именно предлог все-таки следует использовать. И то...
А пока что, с чисто формальной точки зрения, русский язык на Украине - иностранный. И вот с той же точки зрения иностранцы из Украины (каким бы ни был их родной язык) просто не могут знать "иностранный" русский лучше граждан России (равно как и немецкий - лучше немцев, а английский - лучше англичан). А потому - "на". Все просто. Спокойной ночи.

 Franky

link 11.02.2007 21:15 
marcy,

Если быть точным, то Ваш последний пост свидетельствует лишь о том, что представители соответствующих государств еще не обратились с просьбой впредь передавать названия перечисленных населенных пунктов именно таким набором букв, но никак не об абсурдности самой затеи. Более того, такое необращение может иметь разные мотивы, и мне почему-то кажется, что мысль о чистоте русского языка вряд ли занимает лидирующую позицию среди них :-)))

 Franky

link 11.02.2007 21:17 
Янко из Врощениц, спокойной ночи! :-))

 marcy

link 11.02.2007 21:30 
2Franky
Не думаю, что этим государствам придёт в голову обращаться с такой просьбой. Также надеюсь, что московским товарищам не придёт в голову обращаться к тем же немцам с просьбой писать Moskwa вместо Moskau (тем более, что в немецком так удачно разграничиваются город Москва и река Москва:)) Хотя некоторые диспуты до хрипоты на английском форуме свидетельствуют, что украинские товарищи, по-моему, действительно обеспокоены написанием тех же «Оdesa» или «Кyiv» латиницей.

2Янко из Врощениц
Вот и австрийцы порой считают, что говорят на немецком грамотнее немцев:) Но никому это по большому счёту не мешает. Наверное, есть проблемы поважнее...

 Голос

link 11.02.2007 21:33 
to Franky
в этом собственно и отличие, допустим, англичан (им совершенно наплевать и на русский язык, и на то, как их столицу называют чужаки) от бывших граждан Союза, которых почему-то очень волнует, как их реалии называются по-русски.
Украинцы могут говорить, как им вздумается: если нравится, то пусть будет «в Украине», но они не могут требовать, чтобы это стало нормой русского языка; если так говорят «русскоязычные» на Украине, то это можно, вероятно, считать региональный (диалектальным) вариантом.

 Franky

link 11.02.2007 21:36 
to Голос

Никто и не говорит, что можно этого требовать! Странно, но народу нравится сводить обсуждение на знакомые рельсы :-))

2 marcy

Вы же сами выше написали, что следуете требованиям заказчика. Мне кажется, такая позиция должна предполагать известную высоту, с которой обозревается весь этот сыр-бор :-)))

 marcy

link 11.02.2007 21:42 
2Franky
Дык я и обозреваю:)) Пишет заказчик в свой киевский филиал - я пишу один предлог, а если о том же в московский филиал - я предлог меняю.

Вот такая я беспрынцыпная:))))

 Franky

link 11.02.2007 21:44 
2 marcy

Только форум и остаётся, чтоб принципы в исправном состоянии поддерживать :-))))

 Erdferkel

link 11.02.2007 21:45 
2Коллега, mumin_, vittoria
Тихонечко взорвавшийся Erdferkel собрал свои клочочки в кучку и стал (совершенно не на тему) вспоминать киношки на Невском от Московского вокзала: с правой стороны (если лицом к Адмиралтейству) - "Нева", "Колизей" (за которым проходные дворы моего детства), "Хроника", бывший "Октябрь" (вроде, теперь "Паризиана"), "Знание", "Аврора" - это рядом с бывшим Домом научно-технической пропаганды, рядом с которым был банк, куда теперь въехал Дом книги на период ремонта основного здания (было в прошлом году, как сейчас - не знаю).
По левой стороне: "Художественный", "Титан", "Баррикада". Всё :-))

 Коллега

link 11.02.2007 23:24 
Какая ты, Феркель, однако, несенсибельная :-)
Люди глобально, а ты с питерскими киношками. Но я имела в виду как раз "Аврору", потом спутала её с "Октябрем" и пошла смотреть кино.

Хоть ты что-нибудь скажи насчет "концептуальной поддержки". Все забыли, наполитизировали тут и по норкам :-(

 SRES

link 11.02.2007 23:27 
можно, à скажу? как-то не очень. не вписывается в концепцию слова "сенсибилизация":(

 Коллега

link 11.02.2007 23:33 
Привет, SRES!
Нет, не вписывается, но хотя бы глаз не колет :-(.
Детишки спят?

 Голос

link 11.02.2007 23:34 
Sensibilisierung der Übersetzergemeinde hinsichtlich des Sprachgebrauchs der Invarianten "Auf der Ukraine/In der Ukraine"

 SRES

link 11.02.2007 23:35 
Привет, Коллега!
Все у нас уже спят, кроме меня.

Думаю вот может попробовать с "повышением восприимчивости"?

 Erdferkel

link 11.02.2007 23:39 
Я эту "концептуальность" вообще терпеть ненавижу. Ты сходи в HBK на ежегодную выставку - там один концептуалист другому на ноги наступает :-(
Ну напиши ты "консультирование и метрологическая поддержка" или "ориентация ведомств на метрологию" - смысла ровно столько же будет.

 Коллега

link 11.02.2007 23:41 
*Голос: да уж, сенсибилизация переводческого населения в чистом виде :-)

*SRES: я стала искать просто как-нибудь не слишком отдаленное умное слово, чтобы ухо не царапало в целой фразе :-)

 Коллега

link 11.02.2007 23:45 
Ну вот, опять всё мочало сначала .. Напишу "научно-техническая пропаганда среди ведомств и учреждений" :-)

 Erdferkel

link 11.02.2007 23:47 
В подворотне "Авроры" :-)) Спокойной ночи!

 SRES

link 11.02.2007 23:49 
So wie ich es mir vorstellen kann:
Nehmen wir an, ich wäre eine Behörde oder sowas Änliches, auf jeden Fall ein "Organismus", wie man es auch immer verstehen mag. Nun ja, es hat auf mich etwas gewirkt. Etwas mir Unbekanntes, Fremdartiges, sozusagen ein "Antigen". Wir nennen es in unserem Fall einfach "einen äußeren Faktor" (Metrologie). Wirkt dieser Faktor auf mich ein zweites Mal, dann kenne ich ihn schon und bin bereit, zu reagieren. Ich bin sensibilisiert.

 Erdferkel

link 11.02.2007 23:54 
Организм экологической службы подхватил где-то вирус метрологии и сразу же начал вырабатывать антитела :-)))

 Коллега

link 11.02.2007 23:56 
СРЕЗОНЬКА, они на пяти страницах три раза сенсибилизировали, раз восемь ориентировали и т.п. !

Вы изложили гораздо лучше, чем их пиарщик :-)

Я тоже спать, спокойной ночи !!

 marcy

link 11.02.2007 23:58 
Коллега, с пропагандой поосторожнее, некошерное слово:)

Кстати, а проблематизацию они действительно юзают будь здоров. Посмотрите здесь - тут Вам и Питер, и экология:
http://www.indepsocres.spb.ru/sbornik6/6_bolot.htm

 SRES

link 11.02.2007 23:59 
Коллега, так и напишите, как Erdferkel предлагает :)))))))

 Коллега

link 12.02.2007 0:02 
Не до кошерного уже :-)
Всем приятных сновидений !

 SRES

link 12.02.2007 0:02 
Erdferkel, не знаю насчёт ихнего организма, а вот мой организм точно вирус подхватил. Один глаз распух, покраснел и чешется. Причём пару дней назад обратила внимание, что люди как-то странно на меня смотрят. А оказалось, что глаз сначала распух и веко покраснело, а я и не знаю... Теперь вот капли закапываю :(

 Erdferkel

link 12.02.2007 0:03 
Цитата из ссылки marcy:
"Мы включили в нашу классификацию петербургского экологического движения те из них, которые ставят своей целью развитие экологического сознания, практикуют и пропагандируют экологически сензитивный стиль жизни" - с буквой "зы"!

 Erdferkel

link 12.02.2007 0:05 
2SRES
Если ячмень - плюнуть надо (народная медицина!) :-)))

 SRES

link 12.02.2007 0:08 
2Erdferkel
Не ячмень, но пойду-ка, попробую сама себе в глаз плюнуть! :)

2Коллега
Я Вас поняла, Коллега! Когда Вы хотите сказать, что предложенный вариант - чушь, Вы обязательно впридачу хвалите! :)))))))))))))))))))

 marcy

link 12.02.2007 0:09 
Нет, если ячмень – надо попросить (пардон!) фигу показать и медный пятак (али каку другу медну вещь) к ячменю приложить:)

 SRES

link 12.02.2007 0:17 
Keratokonjunctivitis epidemica

 vittoria

link 12.02.2007 5:48 
2 Erdferkel
**"Нева", "Колизей" (за которым проходные дворы моего детства), "Хроника", бывший "Октябрь" (вроде, теперь "Паризиана"), "Знание", "Аврора" **

представляете, а я до сих пор жила и не знала, что были такие "октябрь", "знание" и "хроника". таких вещей я уже не застала :)

 Erdferkel

link 12.02.2007 6:53 
Доброе утро, племя младое, незнакомое! (с)

 Голос

link 12.02.2007 7:26 
метод сенсибилизации:
1. стимуляция экологического ведомства до предоргазмического состояния
2. ввод информации о важности метрологии в деле охраны окружающей среды
3. при наличии положительной реакции - продолжение стимуляции
таким образом у экологического ведомства вырабатывается метрологическая зависимость на рефлекторном уровне

 Коллега

link 12.02.2007 13:53 
Дорогие коллеги,
в итоге я написала "аргументативная поддержка" и сдала.
Всем участвующим огромное мерси :-))))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo