Subject: DIN Добрый вечер всем!Дожилась! Делаю перевод и застопорилась на слове DIN. Я его всегда так и оставляла, если указывались данные. У меня предложение: 2/2 Wege selbstschließendes Vеntil mit DIN Cartridge. - 2/2 ходовой самозакрывающийся клапан с картриджем, соотвeтствующим DIN или соотвeтствующим германским промышленным стандартам. Кто как переводит? Спасибо. |
я пишу DIN |
А я напишу картриджем, или соотвeтствующим германским промышленным стандартам (DIN) |
у меня корректор говорит, что это бессовестное раздувание объёма:)) |
mit DIN Cartridge - с картриджем стандарта DIN |
Какие лаконичные ответы! Так и запишем! |
Не могу убрать цветную маркировку. |
Возле Schriftart есть Hervorheben. Нaжимаешь на keine. Появляется стирочка и все убираешь; если эта стирочка не убирается, нажимай на Esc. Falls es nicht klappt, schreib. |
ES KLAPPT NICHT! Я все стирочки и пипеточки наизусть знаю. |
А слабо еще раз набрать текст?! |
Ээээээээээээ! За "слабо" в "Сам себе режиссёр" подарки дают:)))))))) |
Для начинающих: Format- Rahmen und Schattierungen - ohne Inhalt. Das GEld habe ich schon bekommen. |
Как ни странно, но DIN на русский переводится, а именно, как ДИН. Цитатка: Нормы немецкого промышленного стандарта (ДИН), как и других стран ЕС, развиваются в основном на национальной основе, и это ведет ко все большему несовпадению стандартов различных стран на одни и те же качественные показатели товара. Участие ФРГ в ЕС создает дополнительные трудности для экспорта в ФРГ, так как, с одной стороны, при ввозе товара необходимо соблюдать национальные нормы ДИН, а с другой стороны, необходимо соблюдать также и стандарты, принятые в рамках ЕС. При этом, по мнению многих стран-членов ЕС, германские нормы ДИН в большинстве случаев значительно строже, чем стандарты ЕС. В ЕС переходят на единые нормы и стандарты, в основу которых положены многие немецкие стандарты ДИН. -- Разумеется, если речь идёт о конкретном стандарте, то переводить не следует, например, DIN5008 |
У мена нет конкретного ДИНа. Я уверена, что можно найти много текстов, в которых, как и в ВАшем примере, вместо ДИН DIN написано. Это все зависит от переводчика. Или от его настроения (что, в принципе, недопустимо). |
Ну, не совсем от переводчика, DIN как ДИН зафиксирован в словаре, а потому такой перевод уже, типа, норма |
Хорошо, скажите мне тогда, на премилость, откуда берутся эти двойные варианты? ВЕдь словарь дает перевод ДИН. Все, баста, только так и переводить. Или это устаревшие документы, которые рамбляться? |
***DIN как ДИН зафиксирован в словаре, а потому такой перевод уже, типа, норма*** В словарях много чего зафиксировано. Это вовсе не делает предложенное там нормой. Нем.-рус словарь Лейна (вполне солидное издание, правда?), например, предлагает для слова "züzuglich" перевод "включительно", zuzüglich Zinsen - "включая проценты". Один из многих приемров бреда, встречающегося в словарях. |
to greberl Согласен, словари не всегда дают верные переводы и не всегда учитыют все значения слова. Но в данном конкретном случае разночтений быть не может: 1. DIN (Deutsche Industrie-Norm) = ДИН (Немецкий промышленный стандарт) 2. DIN (Deutsches Institut für Normung) = Немецкий институт стандартов to mamik |
2Голос Тут, видимо, реальность давно обогнала словари. Введите в Яндекс в кавычках "стандарты ДИН" и найдете целых 14 сайтов. "стандарты DIN" выдает 79384 сайтов. Теперь можно долго обсуждать достоверность источников в Интернете, но разница такая огромная, что правописание "ДИН" можно спокойно назвать устаревшим, а словари, предлагающие этот вариант как единственный правильный, также. |
А все потому, что когда-то наши предки выбрали другой алфавит, а остановились бы на латинице, глядишь, и таких проблем не возникло бы :)) |
2greberl. Полностью с Вами согласен. Написание "стандарт DIN" ("стандарты DIN"), судя по доступной нам информации, стало как бы традиционным, т.е. превратилось в реальность. Кстати, это характерно и для многих других сокращений в виде латинских букв. |
Но думаю, что и написание "стандарты ДИН" тоже не ошибка :)) |
Конечно, не ошибка. |
to greberl дело в том, что если упоминается конкретный стандарт, напр., DIN 616, то, разумеется, переводить не надо. А так как стантарты ДИН обычно приводятся как какие-либо конкретные стандарты, то отсюда и разница. То же самое положение, например, со стандартами ИСО. Если просто ИСО, без номера, то ISO переводится как ИСО, а если с номером, то как ISO. Примеры: Байда соответствует стандартам ДИН и ИСО. Байда соответствует стандартам DIN 616 и ISO 355. |
2Голос Даже это не объясняет такую разницу. Тогда введите "стандарты ДИН и" и "стандарты DIN и" - получается 1 к 151 сайтам. С ISO, кстати, практически та же картина. Я, конечно, также считаю, что ДИН и ИСО вполне допустимы, но назвать их "правильными" вариантами, а DIN и ISO "неправильными" ИМХО не уместно. |
я уже как-то говорила, что ДИН (без номера) у многих ассоциируется с единицей силы в системе СГС |
раз уж тут все дружно Дину зовут - вставлю и я свои 5 копеек *хотя могла и не вставлять :))* Но сначала желаю всем доброе утро!!! Мне тоже кажется, что ДИН DINy рознь, точнее запись латиницей на мой взгляд кажется более корректной, хотя я также допускаю существование записи кириллицей. Правда есть, например, такие шедевры... "Сертификаты Стандарты качества... :) И если подойти с другой стороны, то как писать в немецком ГОСТ, СНиП?? ;) |
Да, Дина, меня это тоже всегда озадачивало, а почему бы в немецком не писать вместо GOST ГОСТ и т.д. :)) |
Видимо, мы скорее поймем латинское написание, чем иностранцы киррилицу, также как те, кто пишет иероглифами :)) |
кириллица |
Верное замечание. Но ответ довольно просто: русские умные, умеют читать и наши буквы, а мы дураки, что кириллица, что китайские иероглифы - для нас все один фиг. :)) |
простоЙ :) |
а ведь можно нашу кириллицу писать транслитом. ну, почему никто до этого не догадался? |
2greberl. зато вы стандартами весь мир закидали :)) |
Сначала опоздалый привет всем!!! 2Ульрих В этом мы специалисты. :)) 2vittoria Напоминает мне случай, который ДЕЙСТВИТЕЛЬНО со мной случился. Коллега обратился ко мне за таблицей транслитерации кириллицы, мол, хочет русские буквы учить. Я ему дал таблицу, он пошел обратно в свой офис. Через час вернулся и сказал: "Что-то не то с твоей таблицей. Я там уже целый час перевожу текст, а смысла никакого нет".:))) Человек действительно думал, что перевод - это всего лишь поменять буквы. :))))) |
дело не только в том, что русские умные :))) Но еще и в том, что латиницу поймет больший процент людей, чем ту же кириллицу или иероглифы. to vittoria: шедевры, типа: 4elovek, kak )/(izn? и прочие... У меня глаза в кучу, когда нахожу такое :))) Кстати казахский тоже хотели перевести на латиницу, но не могли договориться о буквосочетаниях, наверное, поэтому на письме до сих пор кириллица. |
"...Человек действительно думал, что перевод - это всего лишь поменять буквы. :)))))..." я тоже так думала, когда маленькая была :))) А было бы и правда очень удобно, правда потом кому-нибудь все равно пришла бы мысль объединить письменность, а следовательно и языки... Ну а потом мы бы снова строили Вавилонскую башню... :) |
2 greberl. Запоздалый привет! я думала, такого в жизни бывает... :))) 2 Grosse А у меня до сих противоречивые чувства возникают, когда вижу нерусские слова "русскими" буквами написанные - т.е. кириллицей. не могу ассоциировать другие языки с кириллицей, только русский. такие дела. :)) |
Когда я начал изучать язык, то у меня первое впечатление было, что дурят нас, придумывая слова на другом языке :)) |
Правда? У тебя тоже такое было? Конечно, я не думала, что мне голову дурят, но всё равно сомневалась, зачем же учить какие-то слова, если и так всё ясно. :) но это быстро прошло... |
А я до сих пор сомневаюсь :)) |
to vittoria: Унд хабен Зие аух верзухт, Дойч мит кириллишен Бухштабен цу шрайбен унд данн цу лезен? ;))) |
2 Grosse нет! Et vous? В смысле, унд Зи?? ;)) |
2vittoria **А у меня до сих противоречивые чувства возникают, когда вижу нерусские слова "русскими" буквами написанные - т.е. кириллицей. не могу ассоциировать другие языки с кириллицей, только русский. такие дела** A как же быть с мовами – типа украинской, белорусской? :)) |
2 Ульрих **А я до сих пор сомневаюсь ** а чего тебя сумятит больше всего ? ;))) |
говорят как-то не по-нашему :)) |
2 marcy а что с ними? ;)) в украинском одна i или с i с двумя точками (не знаю, как называется) лично меня сразу отпугивает :)) ну, если они все кириллицей пишут, зачем нужно i??? Буду рада получить ответ на мучающий меня столь долго вопрос. К белорусскому привычна, потому и не пугает :) |
Ульрих, только никому больше не рассказывай. Ведь не поймут. ;))) |
так и не должны понять! :)) |
2vittoria i нужно, iбо oтсутствует ы, которое автоматически пришлось заменить на и – i это вызвало буквенную чехарду:)) Не забывайте, что есть ещё i с двумя точечками + аналогичная чехарда в стане э-е:)) |
2 marcy ага. вот оно где собака-то, как известно, порылась. В слове "Украина" i с двумя точками как читается?? |
Просто, Вика, у украинцев, говоря Вашими образами, своя голова за плечами. Все звуки (в т.ч. и ы) на месте, просто буквы поменялись местами. А буква i с двумя «крапочками» произносится как «йи». Например, «йидальня» – столовая. Mahlzeit! |
Класс! Но мне "едальня" больше нравится, если честно :)) |
**Просто, Вика, у украинцев, говоря Вашими образами, своя голова за плечами.** Я, правда, такое говорила??? |
Во-первых, ТВОИМИ образами, чёрт, всё время сбиваюсь на куртуазность:)) Во-вторых, я сейчас слушаю группу «Ленинград», и «едальня» у меня в этом русле рифмуется со словом, даже отдалённо не напоминающем столовую:)) A под «говоря Вашими образами» я имела в виду «вот где собака порылась». В известном мне скетче за этим сразу же следует «голова за плечами» и «архитектор Расстрелян», так что, звыняйте – музыка навеяла:) |
«едальня» очень коварное слово, эт правда :)) когда я его пишу, то 3 раза проверяю на наличие опечаток ;)) хоть мы и отметаем всякую куртуазность... а какой альбом "Ленинграда" ты сейчас слушаешь?? |
А усi (это не по-французски, это значит Eigentlich alle по-украински:) Я же ведь купила mp3. |
А меня чего-то на Земфиру пробило. Такие дела. :) |
А как насчет Iron Maiden? :)) |
не, это к Эду вопросы :))) |
Эд? Это кто? |
Кстати, где он, наш одинокий охотник на оленей (grebrel., тут ? имею в виду Hirsch в баварском значении)? Это ж надо так «развести» всех участников встречи. Сидел-сидел-молчал-копил-апотомкааааакнапишет! Вот закончатся каникулы, обязательно запостю Эду-Грише своё «фэ». Эд – staendiger Begleiter von Kirschkern:)) Присутствовал на встрече, а потом мистифицировал всех присутствующих своим выступлением на форуме (Эд Хантер) |
Ed Hunter. Большего сказать не могу, сама ничего не знаю. Только музыкальные пристрастия :))) greberl., а Вы что сейчас слушаете? Iron Maiden? |
а не знаю ничего, потому как он "Сидел-сидел-молчал-копил" :)) |
но всех засумятил и запутал. учиться у него нам еще ни один год ;))) |
greberl., ты всё поймёшь, когда я напишу для тебя персональный отчёт о московской встрече:))) |
ничего себе, marcy! уже август вовсю, а у греберля еще отчета нет?? ;))) тебе нестыдно? |
в смысле, не стыдно (пробел пропал) |
2marcy Вижу, отчет НУЖЕН! А то я вообще отстал. :)) 2vittoria Я, как ,собственного, всегда, (а все эти запятые действительно нужны??) слушаю в первую очередь Red Hot Chili Peppers и P.J. Harvey, иногда и Cypress Hill. А если Iron Maiden, то только "Hallowed be Thy Name". :) |
а мне у R.H.CH.P. очень нравится Under the Bridge. Ну, просто очень. :) |
А мне у них нравится практически все! Только новый альбом еще не скачал.... т.е..... купил. :) |
А у Вас там есть фан-клуб соответствующий? :) |
Даже не знаю. Я все равно никогда не вступил бы в чей-либо фан-клуб. Не фанат я от природы. :)) |
Как не фанат? Не фанаты не скачивают, пардон, покупают ВСЕ альбомы ;)) Так что, greberl.,Вы фанат, только скрытый :))) |
кстати,без запятых снова не обошлось... |
Нет, я просто любитель. Фанат ведь приходит от фанатизма, и фанатизм как таковой мне чужд. |
не скрытый, а латентный, и не фанат, а фэн, и не R.H.CH.P., а Чайковского :) |
2Ульрих Это ты о себе? |
Ульрих, долго выжидал в засаде? ;))) Скажи честно. |
да ты что! я не латентный, а скрытый, и не фэн, а любитель, и не R.H.CH.P., а Роллинг Стоунз :)) |
Если честно, то я уходил на обед |
У Роллинг Стоунз мне по-настоящему нравится только "Sympathy for the Devil". |
** любитель, и не R.H.CH.P., а Роллинг Стоунз ** А как же Чайковский ? ;) |
2greberl. А что тебе вообще нравится, я имею в виду музыку? |
См. выше + U2 (но у них скорее малоизвестные песни) + Thom Yorke (Radiohead) + отдельные песни разных исполнителей. |
greberl., а Wofsheim у вас еще кто-нибудь слушает ? |
2greberl. прости, я как всегда, почти ничего не читаю, а уже пишу :)) |
2vittoria Мне, например, у них нравится "Kein zurück". |
И мне тоже очень нравится. :) Именно эта песня и больше ничего. |
А я для себя недавно открыла Nightwish... Правда поздновато - они певицу уволили... |
... по собственному желанию согласно ст. 32 КЗОТ РФ? |
не :) почти как у пиратов - дали ей черную метку, не предупредив, как полагается, заранее... |
Я, видимо, слишком много трудовых книжек перевел в последнее время. :)) |
**почти как у пиратов - дали ей черную метку, не предупредив, как полагается, заранее...** так в этом и интрига :))) |
а певица-то дюже хорошая была? ;) |
to greberl.: все нормально :) Правда, мне кажется, что в Финляндии КЗОТ РФ не действует... или? :) to vittoria: |
А финские банды нынче рулят :) Спасибо за ссылку, Grosse. Певица вроде милая, но остальные мужчины ее практически своими гривами закрывают. :) А какие Вам песни у них больше всего нравятся? Хочу сливки сразу слушать, если можно :))) |
я, по правде говоря, в названиях не сильна *с аглицким не совсем чтобы это... плохо у меня с ним *стыдливо краснею**, но Nymphomaniac fantasia, Shwanheart и еще одна песня у друга на диске, названия которой еще не разузнала :)) http://delit.net/music/album_list_world.phtml?id=178 здесь Вы можете щелкнуть на "громкоговоритель" и послушать вариации на тему... |
О, спасибо, Grosse! Обязательно послушаю на досуге. :) |
там есть еще один секрет - если почитать правила... При регистрации Вы получаете право скачивать две песни в день бесплатно ;) |
До правил я пока не дошла. Пока только определила объем работ. :)) И спасибо за секрет :) |
You need to be logged in to post in the forum |