Subject: Ошибки в немецком словаре
|
Гляньте, пожалуйста, на дополнения от пользователя со звучным ником Adolf, в частности, на соответствие перевода терминов: прошение о выдаче официального статуса sich um Asyl bewerben действительные причины для бегства, подавшего заявления человека Fluchtgründe des Asylwerbers подвергаться аресту для последующей депортации in Schubhaft nehmen |
vor Ort - это "по месту", а где "... жительства" делось? ОРВИ согласно МКБ-10 имеет код J00-J06. Заходим в немецкую классификацию - и видим |
Bursch, я про комментарии от Malligan!![]() |
По месту жительства: как бы то ни было, hausärztlich подходит только в частных случаях. |
ОРВИ - оставил формулировку согласно ICD-10. По месту жительства: Ну, все варианты невозможно прописать в словаре. Всегда есть какие-то нюансы. |
Merci |
Asylsachen - подправил |
Bursch, взгляните, пожалуйста, на наши размышления Форум – словарь Мультитран (multitran.com) |
основы информатики и – фразы – словарь Мультитран (multitran.com) Я бы назвала это Informatik- und EDV-Grundlagen |
Jüngste Geschichte представляется мне единственным правильным вариантом для новейшей истории новейшая история – фразы – словарь Мультитран (multitran.com) |
начала анализа - исправлено. *Informatik- und EDV-Grundlagen* Разве что EDV-Technik *Jüngste Geschichte представляется мне единственным правильным вариантом* как Вам Zeitgeschichte? Есть даже несколько институтов с таким названием. |
Zeitgeschichte - да, конечно. Я имела в виду другие варианты в словаре. |
художественный перевод – фразы – словарь Мультитран (multitran.com): высок. мастер художественного перевода ein Verwandler des Wortes kommt mir etwas übertrieben vor лингв. "художественный" перевод sinngemäße Übersetzung (Andrey Truhachev) не думаю Но ни на чем не настаиваю. |
идентификационный номер – немецкий перевод – словарь Мультитран (multitran.com) Он все же официально не Fahrzeugidentifikationsnummer, а Fahrzeug-Identifizierungsnummer – Wikipedia называется. |
модель – фразы – словарь Мультитран (multitran.com) Глупости. Модель не есть Marke, тем более в автомобильной промышленности: |
марки удалены. |
Сейчас попросила мужа вычитать цулассунг, особенно в плане терминов, а он говорит: "А почему ты не посмотришь на последней странице нашего? Там все расшифровки". Так вот, идентификационный номер в немецком свидетельстве на самом деле Fahrzeug-Identifizierungsnummer. |
Да, я тоже поискал на картинках. Всё верно, именно так, но на сайтах по машинной тематике всё же встречается и другой вариант. Да и в самой Википедии он встречается неоднократно. |
Как знаете. Но, может, стоит все-таки внести? Его в словаре вообще нет. |
Есть, первый в автомобильной тематике. |
Значит, проглядела, извините. |
А чего это Gebühr мужского рода? Gebühr – немецкий перевод – словарь Мультитран (multitran.com) И Notargebühr тоже нотариальный сбор – русский перевод – словарь Мультитран (multitran.com). |
Спасибо, исправлено. |
Стесняюсь спросить, а "деревянный экологический шарик" это что, древесная/топливная пеллета? https://www.multitran.com/m/s=нагревание деревянного экологического шарика&l1=2&l2=3 |
там же "отопление с помощью пеллетов" ![]() слово "пеллета", кажись, женского рода |
нагревание деревянного экологического шарика - удалено пеллетов - исправлено. |
Fachmarkt – русский перевод – словарь Мультитран (multitran.com) "непродуктовый" неверно, 2 других варианта правильные. |
легковой автомобиль – русский перевод – словарь Мультитран (multitran.com) Здесь 2 абсолютно идентичных комментария: "от Personenkraftwagen". |
Центральной акцизной таможней – немецкий перевод – словарь Мультитран (multitran.com) У Лориной одна "s" лишняя. |
"Verbrauch s steuer" ist doch richtig, mit einem Fugen -s![]() |
кста, одно из значений (у меня):"акцизы в отношении товаров, ввозимых на таможенную территорию РФ"![]() |
Я тоже исходила из двойного, компьютер при написании поправил. Задала в Гугль. Тоже с одним хочет. |
Гугль знает оба вар-та, лично мне больше глянутся сложные сущ-ые с соединительной -s- |
Да, Ты прав. Сейчас поставила кавычки, и вариант с двойным тоже появился. Мне он тоже интуитивно симпатичнее. |
Verbrauch[s]steuer - Duden дает оба варианта. Википедия говорит, что Fachmark, в основном, в Non-Food-Bereich используется. |
Википедия ошибается: Fisch & Meer - Fischfachmarkt - Einkaufszentren & Öffnungszeiten (verkaufsoffener-sonntag.com) Carna Center Oberaach – Ihr Fleischfachmarkt Übersicht Getränkefachmärkte - Der Getränkemarkt in Ihrer Nähe. (sagasser.de) Только для примера из разных секторов. И вообще, как мне кажется, слово Fachmarkt само по себе, без дополнения его специализации, не применяется: Baufachmarkt, Holzfachmarkt, Obst- und Gemüsefachmarkt... |
|
link 2.12.2021 20:27 |
Если amtlicher Gebrauch, то без -S-. Schenkungsteuer, напр. Если не amtlich, то кому как нравится. |
HolSwd, принимается - исправлено. |
![]() |
Bursch, при внесении в словарь МТ словарной статьи есть (техническая) возможность указать, что слово используется преимущественно или только во множественном числе (так же как сейчас уже указывается род сущ-ого - maskulin , feminin und neutral - указать напр. Plural-/Mehrzahlwort илитам Pluraletantum)![]() свежий пример https://www.multitran.com/m/s=Nadelholzhackschnitzel&l1=3&l2=2 |