DictionaryForumContacts

 meggi

1 2 all

link 23.10.2012 18:37 
Subject: Flst. и др. gen.

 juventus

link 24.10.2012 12:10 
кадастровый и технический учет (инвентаризация) (далее также - учет) объекта недвижимости - описание и индивидуализация объекта недвижимого имущества (земельного участка, здания, сооружения, жилого или нежилого помещения), в результате чего он получает такие характеристики, которые позволяют однозначно выделить его из других объектов недвижимого имущества. Учет объекта недвижимого имущества сопровождается присвоением ему кадастрового номера;

ГРАЖДАНСКИЙ КОДЕКС РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

Статья 130. Недвижимые и движимые вещи

1. К недвижимым вещам (недвижимое имущество, недвижимость) относятся земельные участки, участки недр, обособленные водные объекты и все, что прочно связано с землей, то есть объекты, перемещение которых без несоразмерного ущерба их назначению невозможно, в том числе леса, многолетние насаждения, здания, сооружения.

Grundbesitz - объекты недвижимого имущества

 marcy

link 24.10.2012 13:22 
meggi,
Вы всё правильно написали, это земельная собственность В....

Йувентус,
перестаньте сыпать ненужными ссылками.
Вы йурист или хто?
если не знаете, просто не беритесь отвечать.
уже задолбали все мозги.

снова ушла на базу :)

 juventus

link 24.10.2012 13:25 
это не земельная собственность, это объекты недвижимого имущества, я достаточно аргументировал, и перестаньте мне указывать

 marcy

link 24.10.2012 13:28 
(из дверей):

это земельная собственность.

аргументы не катят.
сколько раз уже было мимо кассы.

нет, йувентус, ты не йурист. папа у тебя, может, йурист, а ты сам ни фига не разбираешься в этой материи. и гуглишь не по теме.

а указывать приходится, потому что засыпаешь мусором ветки.

 meggi

link 24.10.2012 13:32 
*прабачце, калі ласка )*

не хвалюйцеся, калі ласка, я Вам усё-роўна ўдзячна за дапамогу ))

 juventus

link 24.10.2012 13:43 
это не ваша ветка, когда она будет вашей, тогда и будете возмущаться по поводу ее "засорения"

 meggi

link 24.10.2012 13:57 
ювентус, прошу, не начинайте этого. Я чесслово в запарке, вижу новый ответ - захожу, а получается теряю время.

За все Ваши удачные подсказки/ответы/идеи я Вам благодарна. Но на ссылки, чтобы переубедить саму себя, когда уже остановилась после долгого обсуждения на варианте - нет времени.

Если будут конкретные идеи для последующих веток - спасибо

 juventus

link 24.10.2012 14:20 
Если вам лень почитать ссылки, которые, на мой взгляд, имеют значение, то тогда и у меня для вас конкретных идей не предвидится. Могу сказать одно, у вас достаточно ошибок в ваших версиях перевода. Странно только, что вы сами не заинтересованы собрать как можно больше информации, чтобы выбрать более правильный вариант перевода. Удачи!

 meggi

link 24.10.2012 14:53 
Спасибо за пожелание удачи. Хотелось сначала парировать - но передумала. Будет похоже на оправдывание. Ваше право считать меня ленивой, незаинтересованной в полезной информации и настолько самоуверенной, чтобы считать свою версию безошибочной и не соглашаться с мнением других.

 juventus

link 24.10.2012 15:03 
Именно так я и считаю, спасибо, что озвучили сами.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo | Pages 1 2 all