DictionaryForumContacts

 Kalinka/Malinka

1 2 all

link 4.06.2011 12:39 
Subject: срочно нужно проверить перевод

 Коллега

link 4.06.2011 17:01 
Фрэнки, серьёзно? я к Вам всегда прислушиваюсь, но адрес пока ни разу не мешал, и это не главный мой адрес. В общем, подумаю.

Kalinka/Malinka, публиковать частную переписку - это очень плохой тон, тем более в ответ на помощь.
Присылать мне не надо, меня будет мучить ответственность, а у меня своей работы есть.
Понемножку разберётесь, может, энтузиасты типа q-gel появятся. Я тоже попроверяю (но только тут).

solo45, прям смутили :-), пойду поделаю голубцы...

 q-gel

link 4.06.2011 21:22 
Danke für die Blumen, Kollega! Obwohl ich nicht recht weiß, ob das ernsthaft oder sarkastisch gemeint war.
Jedoch, um etwas zu übersetzen bzw. zu überprüfen, brauche auch ich den Originaltext. Insoweit bewundere ich IHREN Enthusiasmus hier und heute (und das ist ganz ernst gemeint!!) ;-)

@ K/M:
Wenn Sie Unterstützung brauchen, geht das nur mit Originaltext UND Ihrem Übersetzungsvorschlag.

 Franky

link 4.06.2011 22:11 
Коллега, если спам не беспокоит, то можно не удалять (хотя у Вас же не mail.ru). да и местные неадекваты не потревожат, если мыла не будет. ведь не для поиска заказчиков же Вы его тут указали :) всё бы нам по форме... ;)

 Коллега

link 4.06.2011 22:37 
q-gel, danke zurück, und kein Deut sarkastisch, alles todernst :-).
Sie wären prädestiniert dafür, allerdings rückt die AskerIN den Originaltext nicht raus.

Franky, нет, уж точно не для поиска заказчиков :-). Коллеги иногда пишут, как в данном случае, но и то не часто

 q-gel

link 4.06.2011 23:17 
Tja, wenn kein O-Text, dann kein Z-Text - ganz einfach ... ;-)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo | Pages 1 2 all