Subject: Durchflußmenge und Durchflußzeit
|
""расход и время потока"" или ""время контакта бцв. протекания" Я не знаю, как Вас поймет тракторист, но вот "время потока" - это совершенно новое в гидравлике. К тому же, почему Вы считаете, что тракторист не поймет, что такое " время протекания" и поймет, что такое "время потока" - мне совершенно не ясно. К "специалистам" в кавычках я не отношусь, все необходимые зачеты, курсовые проекты и экзамены я сдавал сам и дипломов не покупал. По образованию я инженер-гидротехник, закончил гидротехнический факультет МИСИ. Затем, в Ташкенте, работая в ирригационном институте (в том числе читая курс "Гидравлика, гидравлические машины и сельскохозяйственное водоснабжение"), закончил мехмат ТашГУ. Это было мне нужно, т. к. я занимался численными методами исследования нестационарных потоков в открытых руслах. С 92 по 97 работал инженером проектировщиком в бюро WAB. Это было небольшое бюро в Woellstein. Затем работал в фирме H.A.N.D, Wiesbaden, разработчиком программ для обеспечения безопасности полетов (программировал à с семидесятых годов, начинал на "Минск-32", затем ЕС и т. д.). Что касается той дискуссии, течет жидкость или движется, то состоялась она, как я писал, еще в СССР и ссылок на какие-то конкретные материалы или источники у меня, по весьма понятным причинам, нет, как-то при отъезде не поместились они в чемодан. Возникло это обсуждение при разработке терминологического ГОСТа по гидравлике и инженерной гидрологии. В учебниках по гидравлике тогда чаще употреблялось слово "движение", но вообще-то жидкость же течет. Вот по этому поводу для ГОСТа надо было выбрать правильное понятие (тогда к ГОСТам было серьезное отношение). |
У Вас богатая биография, но ведь не я о ней не спрашивала. Кроме того, я не думаю, что для того, чтобы перевести слово "Durchflusszeit", надо иметь особые знания. Мне кажется, что в данном случае "время/продолжительность подачи жидкости" вполне удовлетворит тракториста. |
без второго "не" |
а в отношении тильды перед 220 В, то тут и вовсе не требуется никаких специальных знаний, даже тех малых, которые я вынесла, проучившись в ЛЭТИ им. Ульянова (Ленина) в соответствующие названию годы :-) |
"У Вас богатая биография, но ведь не я о ней не спрашивала." В Вашем сообщении от 20:45 я не вижу вообще никаких вопросов. Я задал вопрос: И получил точный и вразумительный ответ. При чем здесь Вы? И ЛЭТИ? Далее, Вы писали: Некоторые подробности о моем образовании я написал в ответ на вопрос Slonyshko в 20:20. Вы меня, как я уже сказал, ни о чем не спрашивали и я не намеревался Вам отвечать. Чтобы уже полностью ответить на вопрос Slonyshko, добавлю, что мое образование признано в Германии. |
Что меня, честно говоря, побудило ответить, так это Ваша уверенность в своей правоте почти на всех ветках, вне зависимости от темы. Хотя она на мой имхо взгляд не всегда оправдана. Чисто эмоциональная реакция с моей стороны, пардон, ЛЭТИ и пр. беру обратно, как не относящееся к делу. |
Я достаточно редко вступаю в дискуссии и стараюсь делать это только тогда, когда более или менее уверен в правильности моего совета. Может быть, (со стороны,как говорится, виднее) это производит впечатление излишней уверенности, но мое желание - это помочь и ни в коем случае никого не оскорбить. |
Здесь можно многое придумать, зачем? Дискуссия уже прошла. (Tester 8.04.2009 23:29). -> Для архива хорошо, когда дискуссия заканчивается вразумительным ответом. Как старый новичок, могли бы и сами заметить и не задавать лишних вопросов. Я достаточно редко вступаю в дискуссии и стараюсь делать это только тогда, когда более или менее уверен в правильности моего совета. (Tester 9.04.2009 0:01 ). -> Вам, как специалисту без кавычек, теперь доверять будут. Если более или менее уверены, пишите это или коротко им(х)о. На этой ветке по гидравлике, которая касалась Вашего профиля, Вы налили очень много воды не по теме. Конкретные ответы в очередной раз были от наших женщин. и ни в коем случае никого не оскорбить (Tester 9.04.2009 0:01) По теме. У аскера elektrisch angesteuertes Ventil zur Steuerung vom Durchfluss (~Volumenstrom, ~Förderstrom) - электрически управляемый (с электрическим управлением) распределитель (золотник, клапан) для управления потоком рабочей жидкости. Durchflussmenge - расход (рабочей) жидкости. Durchflusszeit - время/продолжительность подачи (рабочей) жидкости. (Согласен с вариантом Коллеги, но возможны и другие). Рабочая жидкость течёт или истекает - по-книжному. "Движется" - часто употребляют на практике. |
You need to be logged in to post in the forum |