link 20.11.2008 23:23 |
Subject: offtopic: рус.яз. philolog.
|
может, я не к месте, но http://rus.1september.ru/2004/26/4.htm Значение форм рода имен существительных В современном русском языке с различиями существительных по родам в большинстве случаев не связывается каких-либо различий в значении. Поэтому существительные, если даже они обозначают близкие в каком-нибудь отношении предметы и явления, могут принадлежать к мужскому, женскому или среднему роду без какого-либо смыслового основания. Невозможно, например, указать, что лежит в основе распределения по родам таких существительных, как: ручей, поток, пруд (мужск. р.), река, струя (женск. р.), озеро, море (средн. р.); или: бук, дуб, клен, вяз (мужск. р.), с одной стороны, и береза, ель, сосна, пихта (женск. р.) — с другой. Ср. также род существительных, обозначающих отвлеченные понятия: гнев, испуг, разум (мужск. р.), воля, жалость, любовь (женск. р.), сознание, терпение, чувство (средн. р.); или слов – названий животных и птиц: крот, тюлень, лев, слон, соловей, чиж, ястреб (мужск. р.) и рысь, пантера, куница, выхухоль, ворона, цапля, ласточка (женск. р.) и т.д. Во всех этих случаях, а их большинство, родовые различия у существительных, так как они не определяются значением, являются различиями чисто формальными. Иначе говоря, принадлежность большей части существительных к тому или иному разряду слов, называемому родом, основывается исключительно на определенных морфологических и синтаксических признаках, которые свойственны одному разряду слов, в отличие от других разрядов. Однако, несмотря на это, при распределении существительных по родам в определенных случаях все же наблюдается известного рода соотношение со значением, хотя оно и проводится очень непоследовательно. Это соотношение между родом и значением существительных прежде всего обнаруживается в том, что, как правило, слова, обозначающие живые существа, принадлежат или к мужскому, или к женскому роду, но не к среднему. Исключение в этом отношении представляют совершенно единичные слова: существительное дитя, несколько существительных с суффиксами -ство, -ище: существо, божество, чудовище, чудище, страшилище и несколько существительных, обозначающих самые общие разряды животного мира: животное, насекомое, млекопитающее, т.е. слова, которые, хотя и являются названиями живых существ, однако относятся к среднему роду. Существительные, которые не обозначают живых существ, т.е. которые обозначают неживые предметы и отвлеченные понятия, могут быть и мужского, и женского, и среднего рода. Принадлежность их к тому или иному роду определяется чисто формально, морфологическими и синтаксическими признаками. Таким образом, связь между родом и значением существительных обнаруживается лишь у слов, обозначающих живые существа, поскольку эти слова, как норма, относятся только к мужскому и женскому роду. При этом принадлежность одних из этих слов к мужскому, а других к женскому роду в определенных случаях также обусловлена значением существительных. Нагляднее всего такая обусловленность значением проявляется у существительных, обозначающих лицо. Большое число существительных, обозначающих лицо, образует соотносительные пары типа: делегат — делегатка, марксист — марксистка, белорус — белоруска, избиратель — избирательница, второклассник — второклассница, докладчик — докладчица, кондуктор — кондукторша, поэт — поэтесса, герой — героиня и т.д. Одни из слов каждой такой пары, обозначая лицо, указывают на его принадлежность к женскому полу (делегатка, марксистка, белоруска, избирательница и т.д.), другие же, обозначая то же лицо, не содержат этого указания (делегат, марксист, белорус, избиратель и т.д.). Последние поэтому, поскольку они не указывают на женский пол, только одни могут употребляться в качестве названий мужчин (ср. Пушкин — величайший русский поэт), но в то же время эти же существительные могут употребляться и в качестве названий женщин (ср. А.Ахматова — талантливый поэт), так как отсутствие у них указания на принадлежность лица к женскому полу не означает еще, что это лицо обязательно должно быть мужского пола. Иначе говоря, в соотносительных парах, образуемых словами со значением лица, одним существительным обозначается лицо вообще, без указания на его пол (поэт), другим же существительным — лицо женского пола (поэтесса). Такое же соотношение у слов со значением лица выражается и во множ. числе (поэты — поэтессы). Поэтому в том случае, когда, например, надо обозначить несколько лиц, в числе которых имеются и мужчины, и женщины, употребляется существительное во множ. числе, обозначающее лиц без указания на их пол (поэты), а существительное, обозначающее лиц женского пола, может быть употреблено только тогда, когда обозначаются только женщины (поэтессы). Различию в значении у парных существительных, обозначающих лица, соответствует различие в формах слов. Это соответствие выражается в том, что существительные, содержащие указание на пол, по большей части имеют производную основу, которая образуется от основы существительных, обозначающих лицо без указания на его пол, т.е., следовательно, имена лиц женского пола являются производными от имен лиц, у которых пол не обозначен. Так, от имен лиц с основой на суффиксы -ик, -ак, -ач, -арь, -ист и др. или с основой без суффикса образуются имена лиц женского пола посредством суффикса -ка (причем перед этим суффиксом согласная к меняется на ч, р’ – на р, х — на ш), ср.: большевик — большевич-ка, бедняк — бедняч-ка, ловкач — ловкач-ка, бунтарь — бунтар-ка, марксист — марксист-ка, внук — внуч-ка, еврей — еврей-ка, демократ — демократ-ка, пастух — пастуш-ка и т.д. Посредством этого же суффикса -ка или суффикса -иня (перед которым мягкие согласные заменяются на твердые) имена лиц женского пола образуются от имен лиц с основой на суффикс -ин-. Однако они образуются обычно от основы без суффикса -ин-, имеющего значение единичности и потому отсутствующего также и при образовании множ. числа, ср.: крестьян-ин — крестьян-ка (ср. крестьян-е), южан-ин — южан-ка (ср. южан-е), бояр-ин — бояр-ыня (ср. бояр-е), бар-ин — бар-ыня (ср. бар-ы) и др., но бедуин – бедуин-ка (ср. бедуин-ы), грузин — грузин-ка (ср. грузин-ы) и др. От имен лиц с суффиксами -ник, -чик, -щик имена лиц женского пола образуются посредством суффикса -а с заменой перед ним согласной к на ц: дачник — дачниц-а, насмешник — насмешниц-а, докладчик — докладчиц-а, спорщик — спорщиц-а и др. От имен с основой на -тель- имена лиц женского пола образуются путем присоединения суффикса -ница: учитель — учитель-ница, избиратель — избиратель-ница и др., а от основы на -ун- — присоединением суффикса -ja(-ья): болтун — болтун-ья, крикун — крикун-ья и др. С этим же суффиксом -а могут образоваться имена лиц женского пола от соответствующих имен с бессуфиксальной основой: гость — гост-ья, игумен — игумен-ья, так же как от такой основы могут они образоваться и с некоторыми другими суффиксами, например, -иня: герой — èepоj-uня, герцог — герцог-иня; -анка: грек — греч-анка (ср. еще половец — половч-анка), -ша (от заимствованных слов): кассир — кассир-ша, инициатор — инициатор-ша; -есса: (в заимствованных словах): поэт — поэт-есса, принц — принц-есса и др. Отклонение от общих норм представляют лишь соотносительные пары существительных со значением лица, у которых имена, обозначающие лицо без указания на пол, образуются посредством суффикса -ец-. От таких имен парные имена лиц женского пола образуются не от основы на -ец-, а от основы без этого суффикса путем присоединения суффиксов -ка: незнаком-ец — незнаком-ка, иностран-ец — иностран-ка; -анка: горец — гор-янка, китаj-ец — китаj-анка; -eja(-ея): жн-ец — жн-ея; -ица: жил-ец — жил-ица, любим-ец — любим-ица и пр. Из парных существительных со значением лица те, которые обозначают лицо женского пола, принадлежат к женскому роду, те же, которые обозначают лицо без указания на его пол, относятся к мужскому роду. Также к мужскому роду относятся обычно и те существительные со значением лица, к которым нет соответствующих парных существительных, обозначающих лиц женского пола. Таковы, например, существительные: близнец, бригадир, вожак, воин, врач, враг, гений, двойник, деспот, дирижер, доктор (докторша — жена доктора), заморыш, карапуз, льстец, недруг, неуч, нытик, педагог, писарь, предок, приемыш и др. К ним же относятся и такие существительные, которые имеют окончания, характерные главным образом для слов женск. рода: судья, воевода, старшина, староста, вельможа и др. Эти и подобные им существительные, так же как и обозначающие лиц существительные мужск. рода, к которым имеются парные существительные женск. рода, могут употребляться в применении как к мужчинам, так и к женщинам. Существительные, которые по своему реальному значению могут быть названиями лиц только одного определенного пола, принадлежат к мужск. или женск. роду, в зависимости от того, какого пола лицо они обозначают, ср. мать, сестра, жена, девушка, барышня, девочка, женщина и др., с одной стороны, и отец, брат, муж, мужчина, мальчик, мальчишка, парень, парнишка, юноша и пр. — с другой. Подобным же образом распределяются по родам и многочисленные собственные имена лиц, ср.: Ольга, Нина, Елизавета, Наталья, Татьяна и др. и Владимир, Борис, Николай и др. Таким образом, из существительных со значением лица к женск. роду относятся существительные, обозначающие только лиц женского пола, тогда как к мужск. роду относятся, во-первых, существительные, обозначающие лиц без указания на их пол, и затем существительные, обозначающие лиц мужск. пола. Особую группу слов со значением лица представляют существительные, которые по своей форме являются словами женск. рода, но употребляются в речи как существительные то женск., то мужск. рода. Таковы, например, существительные: сирота, пьяница, ханжа, плакса и др., в сочетании с которыми прилагательные ставятся в женск. или мужск. роде в зависимости от реального пола того лица, к которому применяются такие существительные, ср.: она ужасная ханжа и он ужасный ханжа; или: какая ты плакса и какой ты плакса и др. Большая часть этих существительных, являющихся производными от глаголов и прилагательных (посредством суффиксов -ка, -ика, -ла, -а, -уха, -уша, -ушка, -уля, -юка, -ючка, -ёна и др.), имеет эмоциональное, оценочное (обычно отрицательное) значение, например: гуляка, зевака, ломака, кривляка, недоучка, писака, мазилка, зубрила, надувала, объедала, задира, мямля, обжора, привереда, придира, пролаза, грязнуха, втируша, копуша, болтушка, вертушка, грязнуля, злюка, злючка, гулёна, сластёна, неженка и др. Обозначая лицо по характерному для него действию или свойству, эти существительные по своему реальному значению не являются необходимо связанными с представлением о лице женского пола, и так как, кроме того, к ним не имеется соответствующих парных существительных мужского рода, то они и употребляются в применении не только к женщинам, но и к мужчинам, соответственно меняя свой род. Аналогичные существительные мужск. рода, т.е. такие, к которым нет парных существительных женск. рода, при применении их к женщинам не меняют своего рода, так как они обозначают лицо без указания на его пол и, следовательно, по самому своему значению могут употребляться в качестве названий как мужчин, так и женщин. Напротив, применению к мужчинам существительных женск. рода, поскольку они обозначают не лицо вообще, а лицо только женского пола, препятствует их значение, и потому существительные женск. рода, употребляясь в применении к мужчинам, обычно меняют свой род. Менее наглядно проявляется связь между значением существительных и их родом у названий животных: млекопитающих, птиц, рыб и т.д. Для многих видов животных в русском языке имеется лишь одно имя, одинаково обозначающее и самца, и самку. Такие существительные могут быть как мужского рода: тюлень, крот, барс, леопард, дикобраз, кит, ястреб, чиж, окунь, карп, ерш и др., так и женского рода: белка, куница, ласка, рысь, пантера, сорока, галка, синица, стерлядь, щука и др. Отсутствует обозначение пола также в названиях детенышей животных, причем такие названия обычно относятся к мужск. роду, ср.: теленок, цыпленок, волчонок, львенок и др. В тех случаях когда имеются в языке парные слова мужск. и женск. рода для обозначения животного того же вида, то обычно одно слово пары обозначает самца или самку данного вида животных, а другое слово служит общим его названием без указания на пол. При этом у имен диких, не домашних животных общее название вида обычно выражается существительным мужск. рода, тогда как существительные женск. рода обозначают самку, ср.: лев — львица (вместе львы), орел — орлица, волк — волчица и волчиха, тигр — тигрица и т.д. Обратное отношение наблюдается у парных названий домашних животных, так как у них существительные мужск. рода обычно обозначают самца, тогда как общее название животного выражается существительным женск. рода, ср.: баран — овца (вместе овцы), боров — свинья, селезень — утка, петух — курица, козел — коза и др. В некоторых случаях парные существительные мужск. и женск. рода обозначают, соответственно, самца и самку домашних животных, а общее его название выражается особым словом, причем оно может быть как мужск., так и женск. рода, ср.: жеребец — кобыла и общее название лошадь, конь; или: гусак — гусыня, а общее название гусь и др. Имена существительные обнаруживают известные грамматические различия в зависимости от того, являются ли они названиями «живых» или «неживых» предметов. Благодаря этому существительные подразделяются на два разряда: на так называемые существительные одушевленные и неодушевленные. Грамматически различие между одушевленными и неодушевленными существительными выражается формой винительного падежа: у существительных одушевленных форма винительного падежа совпадает с родительным падежом, а у существительных неодушевленных она совпадает с формой именительного падежа. Это различие обнаруживается в ед. числе только у слов мужск. рода, например: одушевл. существ.: встретил брата, поймал окуня, убил волка (ср. род. пад. — нет брата, окуня, волка), неодушевл. существ.: встретил поезд, бросил камень, разбил стакан (ср. им. пад. — поезд пришел, лежит камень, стакан разбит); и во множ. числе у всех существительных, например: одушевл. существ. – поймал окуней, встретил сестер, позвал детей (ср. род. пад. — уха из окуней, нет сестер, детей); неодушевл. существ.: разбил стаканы, потерял вещи, несут знамена (ср. им. пад. — стаканы разбиты, вещи потеряны, развеваются знамена). Существительные женск. и средн. рода в ед. числе по одушевленности и неодушевленности грамматически не различаются. Существительные женск. рода, оканчивающиеся в им. пад. на -а(-à) или -ая (-яя), имеют для вин. падежа особые окончания -у(-ю), -ую(-юю), которые отличаются и от им., и от род. падежей, вин. пад. изб-у, сестр-у, булочн-ую (ср. им. пад. изб-а, сестр-а, булочн-ая, род. пад изб- ы, сестр-ы, булочн-ой). У остальных же существительных женск. рода, а также у всех существительных средн. рода форма вин. пад. всегда совпадает с формой им. пад., например: вижу степь, вещь, дочь, мышь, село, поле, дитя, чудовище, насекомое. Принадлежность существительных к одушевленному или неодушевленному разряду, помимо формы вин. пад. самих существительных, обозначается также формами вин. пад. согласованных с ними прилагательных. Прилагательные, согласуясь с существительными одушевленными, образуют форму вин. пад., тождественную с род. пад., а согласуясь с существительными неодушевленными, — тождественную с формой им. пад.; ср.: встретил старого товарища, поймал большого окуня, нашел новых друзей и увидел новый дом, купил книжный шкап, построили крупные заводы. При этом у существительных мужск. рода на -а(-à) (юноша, судья) принадлежность к одушевленному разряду обозначается только формой согласованных с ними прилагательных, например, вин. пад. — народного судью, взрослого юношу и т.д. Грамматическое различие между существительными одушевленными и неодушевленными в основном соответствует различию в значении обычных бытовых представлений о «живом» и «неживом». Одушевленные существительные — это названия реальных и нереальных (мифических, вымышленных) людей и животных, неодушевленные же существительные — названия предметов растительного мира и вещей. Но к неодушевленным существительным, кроме того, относятся слова, которые обозначают отвлеченные понятия (гнев, испуг, разум, тип, характер, быстрота, движение и др.), а также слова, обозначающие совокупность предметов, хотя бы предметов «живых», «одушевленных» (человечество, крестьянство, кулачье, толпа, стая и др.). Названия предметов, принадлежность которых к существам «живым» или «неживым», например, к животным или растениям, представляется с точки зрения бытовых понятий неясной, употребляются то как одушевленные, то как неодушевленные существительные. Таковы, например, названия микроорганизмов, ср. он изучал бактерий, микробов и бактерии, микробы и др. Существительные, в основном своем значении обозначающие «неодушевленные» предметы, когда они применены для обозначения «живых» существ, обычно употребляются как существительные одушевленные. Ср.: Нашего мешка обманули (М.Ломоносов), В иного пня в десять лет не вдолбить того, что другой ловит на полете (Д.Фонвизин), Как такого идола не ругать, видали подобного болвана? и т.д. Напротив, одушевленные существительные при их переносном употреблении для обозначения «неживых» предметов нередко сохраняют морфологические признаки одушевленности, например: запускать змея, наши самолеты сбили неприятельского разведчика, истребителя, читать «Евгения Онегина» и др. Сюда же относятся случаи употребления имен светил, названных именами античных богов как существительных одушевленных: глядеть на Марса, видеть Нептуна, Сатурна, хотя говорят и глядеть на Марс, видеть Нептун, Сатурн и т.д. |
Александр, не сердитесь, пожалуйста. а) как мог, так и переводил б) кто-то должен был взять на себя почетную миссию и вынудить Д. Пучкова стать Гоблином. P.S. (краснея от стыда) Готов вернуть Вам деньги за диск в полном объеме. P.S.S. Судя по всему, Ульрих решил резко поставить точку в дискуссии на этой ветке и обратить всех "иноверцев" в ветку свою. |
забавно. вместо патрульно-постовой службы - P.P.S. зачем-то написал P2S |
|
link 21.11.2008 12:14 |
Vital*, так это был Ваш перевод? То-то я сижу и думаю: "Как творчески человек мыслит! Уходит от штампов и посредственности! Каков полёт фантазии! Мощно! Смело!" (Совсем смутившись) Афтограф на дисочке можно попросить? Ульрих, |
Александр, достаточно почитать два Ваших поста (последний и предпоследний), чтобы понять, что язык в руках мастера**, что твой пластилин (можно мять и лепить все, что угодно)**. **автор строк официально заявляет, что всякого рода двусмысленности являются чистыми совпадениями; между строк ничего не завалялось, поэтому и заглядывать туда тоже не следует. **Афтограф на дисочке можно попросить?** |
2ao **На самом деле д.б. ровно наоборот. :)** так я и говорю, что забыли мы звательный падеж - просто наугад, как ночью по тайге... |
You need to be logged in to post in the forum |